Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Debate - Обсуждение"

Примеры: Debate - Обсуждение
The Working Group paused to consider those views, in particular the last position, which introduced a new element in its debate. Рабочая группа решила подробно рассмотреть эти мнения, в частности последнее мнение, которое привносит в обсуждение новый элемент.
We are also grateful to the President of the Economic and Social Council, Mr. Rosenthal, for his contribution to our debate today. Мы признательны Председателю Экономического и Социального Совета гну Росенталю за его выступление, за его вклад в сегодняшнее обсуждение.
In the last two meetings there was a wide-ranging debate on the scope and definition of the concept of prevention of torture. В ходе последних двух совещаний состоялось широкое обсуждение объема и определения концепций предупреждения пыток.
On 23 January, a debate of the Council was organized on the same issue. 23 января в Совете было организовано обсуждение того же самого вопроса.
Ms. Ayvazian said that there was an ongoing debate within the Government and civil society concerning the advisability of instituting electoral quotas. Г-жа Айвазян говорит о том, что в настоящее время в правительстве и в гражданском обществе ведется обсуждение вопроса о целесообразности установления квот на выборах.
Some aspects of this African debate are being pursued further in the General Assembly. Обсуждение некоторых аспектов этой африканской тематики далее развивается в Генеральной Ассамблее.
This chapter is designed to advance the debate about the right to health, progressive realization and indicators. Эта глава призвана продолжить обсуждение вопроса о важном значении права на здоровье, его прогрессивной реализации и применения показателей.
The debate on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle will be enriched in the Treaty review process and at IAEA. Более широкое обсуждение многосторонних подходов к ядерному топливному циклу будет вестись в рамках процесса рассмотрения действия Договора и в МАГАТЭ.
Informal seminar and thematic debate on peacekeeping operations Неофициальный семинар и тематическое обсуждение вопроса об операциях по поддержанию мира
On 29 January, the Council discussed the issue of respect for international humanitarian law during a private debate. 29 января на закрытом заседании Совета состоялось обсуждение вопроса о соблюдении норм международного гуманитарного права.
I therefore propose to organize an informal thematic debate on dialogue among civilizations, religions and cultures at the beginning of next year. Поэтому я предлагаю провести неофициальное тематическое обсуждение диалога между цивилизациями, религиями и культурами в начале следующего года.
We believe that an honest and thorough debate on history will enable us to move towards reconciliation on the basis of truth and remembrance. Мы полагаем, что откровенное и серьезное обсуждение истории позволит нам успешно добиваться примирения на основе правды и памяти.
It is important that we bring the debate to an early conclusion and adopt the plan. Важно, чтобы мы как можно скорее завершили его обсуждение и утвердили этот план.
In 2005 the organization, jointly with UNITAR, conducted a debate on the theme of access to essential services. В 2005 году организация совместно с ЮНИТАР организовала обсуждение по теме доступа к основным услугам.
Held a thematic debate on UNDP support to national capacity development. провел тематическое обсуждение по вопросу о поддержке, которую ПРООН оказывает в развитии национального потенциала.
If there was disagreement on that point, then there needed to be further debate, but not in the Commission. Если по этому вопросу имеются разногласия, то нужно продолжать его обсуждение, но не в рамках Комиссии.
The briefing was followed by a private debate on the matter, during which Council members were able to express their positions on this issue. После брифинга состоялось закрытое обсуждение этого вопроса, в ходе которого члены Совета получили возможность изложить позиции своих делегаций на этот счет.
This is the first open debate of the Security Council on Haiti since March 2006. Это первое с марта 2006 года открытое обсуждение в Совете Безопасности, касающееся Гаити.
We welcome your initiative to convene this open debate and to give special attention to the question of Haiti. Мы приветствуем Вашу инициативу провести это открытое обсуждение и уделить особое внимание вопросу Гаити.
The Chair moderated the sessions, helped frame discussions and structured the debate. Председатель координировал проведение заседаний, помогал организовать дискуссии и направлял обсуждение.
Sometimes, the most interesting debate takes place at the procedural level. Подчас, наиболее интересное обсуждение ведется на процедурном уровне.
Brazil also sees a need to initiate a serious debate on the future of the Mission. Бразилия также считает необходимым инициировать серьезное обсуждение будущего Миссии.
In addition, the Ombudsman is required to draw attention to, and create a debate around, human rights issues. Кроме того, омбудсмен обязан заострять внимание на вопросах прав человека и инициировать их обсуждение.
The Ministry then should hold a public debate at least one month after the notice was given. Затем после оповещения в течение как минимум одного месяца министерство должно организовать общественное обсуждение.
The format of the meeting will be a debate of the Security Council. Это обсуждение будет проходить в формате заседания Совета Безопасности.