Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Debate - Обсуждение"

Примеры: Debate - Обсуждение
Yesterday, an extensive debate on Security Council reform concluded. Вчера завершилось экстенсивное обсуждение реформы Совета Безопасности.
We just finished our debate on the report yesterday evening. Мы завершили обсуждение этого доклада только вчера вечером.
The consultative process would then proceed with a debate on the new text in the Legislative Council. Затем в рамках консультативного процесса будет проведено обсуждение нового текста в Законодательном совете.
The Republic of Haiti welcomes the primary objective of this High-level Dialogue: to debate the multidimensional aspects of international migration and development. Республика Гаити с удовлетворением отмечает основную цель этого диалога на высоком уровне: обсуждение многомерных аспектов международной миграции и развития.
Such a debate was necessary because different meanings were attached to the term multiculturalism, depending on the speaker. Такое обсуждение необходимо потому, что в зависимости от выступающего в термин "культурное многообразие" вкладывается разный смысл.
The best way to avoid those pitfalls was to debate the question in public. Наилучшим средством избежать этих подводных камней является открытое обсуждение этого вопроса.
In concluding, the Administrator once again thanked the Board for a very constructive debate on his report. В заключение Администратор вновь поблагодарил Совет за чрезвычайно конструктивное обсуждение его доклада.
He hoped that the Russian proposal would provide useful input to the debate. Выступающий выражает надежду на то, что предложение Российской Федерации станет полезным вкладом в обсуждение.
Throughout 2004, political debate and public discussions on the issue of Bermuda's independence continued. В течение 2004 года продолжалась политическая дискуссия и широкое обсуждение вопроса о независимости Бермудских островов.
For some decades now, the development debate has become an increasingly problematic issue for international economic relations. Вот уже на протяжении нескольких десятилетий обсуждение вопроса развития становится все более проблематичным вопросом для международных экономических отношений.
Our contribution to the thematic debate on conventional weapons will focus mainly on small arms and anti-personnel mines. Наш вклад в тематическое обсуждение по вопросу об обычном оружии будет сосредоточен главным образом на стрелковом оружии и противопехотных минах.
The CHAIRMAN drew the Committee's attention to a proposal by Mr. Shaki to hold a thematic debate on the prevention of genocide. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание Комитета на предложение г-на Шахи провести тематическое обсуждение вопроса о предотвращении геноцида.
The interactive debate following the briefing was rich, deep and wide-ranging. После брифинга состоялось содержательное, серьезное и всестороннее обсуждение рассматриваемого вопроса.
The legal debate is complicated by the sensitivity that attaches to discussions of issues of race and religion. Обсуждение правовых вопросов осложняется в связи с тем, что дискуссии по проблемам, касающимся расы и религии, носят весьма деликатный характер.
Linking the debate on minorities to poverty was therefore highly opportune. В этой связи обсуждение проблем меньшинств и нищеты является весьма уместным.
The High Commissioner welcomed the Committee's contributions to the debate on that subject and would appreciate any additional comments and suggestions. Верховный комиссар приветствует вклад Комитета в обсуждение данного вопроса и с удовлетворением примет к сведению любые дополнительные замечания и предложения.
The Group did not intend to delay the informal consultations on the issue or to prolong the debate. Группа не стремится отсрочить неофициальные консультации по данному вопросу или затянуть обсуждение.
It is the kind of analysis we need to have to have a useful debate on this agenda item. Именно такой анализ необходим нам для того, чтобы вести плодотворное обсуждение по данном пункту повестки дня.
Today's debate provides an opportunity to reaffirm the United Nations strong commitment to international security and stability. Сегодняшнее обсуждение дает возможность подтвердить решительную приверженность Организации Объединенных Наций обеспечению международной безопасности и стабильности.
He believes that there is a need for informed public debate on this issue. По его мнению, необходимо провести надлежащее обсуждение этого вопроса с участием общественности.
Consequently, during our presidency in August, we promoted a comprehensive academic debate of the subject. В связи с этим во время нашего председательствования в августе текущего года мы отстаивали всеобъемлющее научное обсуждение этой темы.
We find this joint debate on both reports most worthwhile. Мы считаем, что такое одновременное обсуждение обоих докладов очень полезно.
This opportunity for combined debate on policies, results and resources could be in parallel with the proposed approach through the MYFF mechanism. Такое совместное обсуждение политики, результатов и ресурсов дополняло бы предлагаемый подход, предполагающий использование механизма МРФ.
We shall continue the debate tomorrow at 10 a.m. Мы продолжим их обсуждение завтра в 10 ч. 00 м.
Much of the debate focused on the need for better policies for capacity-building. Обсуждение было во многом сосредоточено на необходимости совершенствования политики формирования потенциала.