Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Debate - Обсуждение"

Примеры: Debate - Обсуждение
It is true that there has been an ongoing debate on the broad causes of conflict globally. Надо признать, что ведется обсуждение более широких причин конфликтов на глобальном уровне.
Deeper debate on the role of global governance institutions is essential. Существенно важное значение имеет более глубокое обсуждение роли институтов глобального управления.
He said that participation in the open discussions was extensive and that the debate was informative and insightful. Он заявил, что участие в открытых дискуссиях носило обстоятельный характер и что обсуждение было глубоким и содержательным.
The ensuing debate showed the high value attached to the work of the PSBs. Последовавшее за этим обсуждение показало, что деятельность ОВО является весьма полезной.
Another aim is to encourage debate on human rights issues under discussion in United Nations bodies. Другая цель состоит в том, чтобы стимулировать обсуждение правозащитных проблем, которые рассматриваются органами Организации Объединенных Наций.
In that connection, he called for a debate focused on action-oriented issues. В этой связи он призвал провести обсуждение вопросов, имеющих практическую направленность.
Yesterday, the General Assembly began the debate, ending today, on the reports on Africa's development. Вчера Генеральная Ассамблея начала сегодня уже заканчивающееся обсуждение докладов о развитии в Африке.
Such a debate is timely and relevant as we enter the new millennium and as our world grows more integrated. Такое обсуждение является своевременным и актуальным, поскольку мы вступаем в новое тысячелетиу и наш мир становится все более взаимозависимым.
The interactive debate has enabled us to recognize some points of convergence. Интерактивное обсуждение позволило нам выявить некоторые точки соприкосновения.
Fortunately, a free press, an independent judiciary, and a pluralist legislature helped to hold for such practices up public debate. К счастью, свободная пресса, независимые судебные органы и плюралистическая легислатура помогли вынести подобные меры на публичное обсуждение.
Her aim was to encourage a public debate on the issue. Она стремится вызвать широкое обсуждение этого вопроса.
The debate on the subject had grown stale and unproductive. Обсуждение этого вопроса зашло в тупик и оказалось непродуктивным.
A welcome debate was taking place on the scope of humanitarian law. Полезное обсуждение проводится по вопросу о сфере применения гуманитарного права.
In his view, the debate did not need to take the same form every year. Ответ на этот вопрос для представителя Соединенного Королевства состоит в том, что это обсуждение не должно всегда проходить в одной и той же форме.
Mr. SHAHI said that reopening the debate would mean discussing the whole membership of the Contact Group. Г-н ШАХИ говорит, что возобновление прений будет подразумевать обсуждение всего членского состава Контактной группы.
Let us heed that appeal as we conclude our debate on development and peace in Africa. Давайте прислушаемся к этому призыву сейчас, когда мы заканчиваем обсуждение темы развития и мира в Африке.
We welcome foremost the interactive hearing involving representatives of civil society as an important part of our debate. Прежде всего мы приветствуем интерактивное обсуждение с участием представителей гражданского общества в качества важной части наших дискуссий.
When the Government came to power, there had been debate as to whether to abolish the Law. Когда правительство пришло к власти, было инициировано обсуждение вопроса отмены этого закона.
A debate on United Nations reform has been going on for a number of years. Обсуждение вопроса о реформе Организации Объединенных Наций продолжается уже в течение ряда лет.
The debate on gratis personnel had generated such a large amount of concern because it involved much deeper matters of principle. Обсуждение вопроса об использовании таких сотрудников вызвало бурную реакцию в связи с тем, что он связан с более глубокими принципиальными вопросами.
Likewise, it urges the institutions concerned to revive the debate on the adoption law. Она призывает также соответствующие институты возобновить обсуждение закона об усыновлении.
Consequently, the Commission decided to defer the debate on the topic until the next year. В этой связи Комиссия постановила перенести обсуждение этого вопроса на следующий год.
We strongly believe that the debate on the future of the Security Council pivots on the concepts of democracy and representation. Мы твердо верим, что обсуждение будущего Совета Безопасности опирается на концепции демократии и представительства.
It would perhaps be best to reserve these items for more substantive debate at the organizational session next year. Вероятно, лучше всего было бы вынести эти вопросы на более подробное обсуждение в ходе организационной сессии будущего года.
The open and comprehensive debate contributed to better understanding and fruitful action. Открытое и конструктивное обсуждение способствует более глубокому взаимопониманию и принятию плодотворных решений.