Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Положений

Примеры в контексте "Compliance - Положений"

Примеры: Compliance - Положений
There is no mechanism in place to monitor employer compliance with the legal minimum wage. В стране не существует механизма контроля за соблюдением работодателями положений об обеспечении минимальной оплаты труда.
Most speakers provided an overview of legislative action taken in their countries to ensure compliance with the criminalization provisions of the Convention. Большинство ораторов сделали обзор законодательных мер, принятых в их странах, с целью обеспечить соблюдение положений Конвенции о криминализации.
No additional measures were needed to ensure compliance with article 21 of the Covenant. Для обеспечения выполнения положений статьи 21 Пакта не требуется каких-либо дополнительных мер.
Labour inspectorate monitoring of compliance with laws and regulations Контроль в отношении соблюдения законов и регулирующих положений, осуществляемый Инспекцией по труду.
Financial support to families is funded by the budget of the Republic of Montenegro in compliance with legal provisions. Система финансовой поддержки семей обеспечивается из бюджета Республики Черногории на основе соответствующих законодательных положений.
It may be necessary to refine the existing self-assessment checklist to meet the purpose of demonstrating compliance. Возможно, было бы необходимым уточнить существующий контрольный перечень вопросов для самооценки с целью доказать факт соблюдения положений Конвенции.
The Directorate-General of Health Services is entrusted with verifying compliance with the management commitments and with the provisions of the Strategy to Extend Coverage. Главное управление медицинских услуг отвечает за проверку выполнения административных соглашений и положений, предусмотренных Стратегией расширения охвата.
It is also linked to the definition of the geographical scope of EMEP and the compliance with the Protocols. Оно также увязано с определением географического масштаба ЕМЕП и соблюдением положений протоколов.
The Internal Oversight Group and the External Auditors are responsible for ensuring compliance with the provisions of such instruments. Ответственность за обеспе-чение соблюдения положений этих документов несут Группа внутреннего надзора и внешние ревизоры.
A mechanism for promoting compliance and implementation with the Basel Convention was adopted by the Conference of Parties in December 2002. Механизм содействия осуществлению и соблюдению положений Базельской конвенции был утвержден Конференцией Сторон в декабре 2002 года.
The compliance of State agents with rules and regulations on the use of force and small arms shall be subject to regular review. Соблюдение государственными агентами норм и нормативных положений о применении силы и стрелкового оружия является предметом постоянного контроля.
That compliance stemmed from his country's absolute respect for international law, the sovereignty of States and State regulations. Этот факт свидетельствует об абсолютном соблюдении его страной норм международного права, суверенитета государств и государственных положений.
This situation cannot improve without strict respect for the ceasefire and compliance with the terms of the Lusaka Agreement. Положение вряд ли улучшится без строгого соблюдения прекращения огня и выполнения положений Лусакского соглашения.
My Government abides by all its obligations to provide accounts on our compliance with the Convention. Правительство строго выполняет все обязательства по процедуре отчетности о выполнении положений данной Конвенции.
In general, compliance with the Help Guide has been satisfactory. Степень соблюдения положений Руководства по подготовке была в целом удовлетворительной.
This report is not about evaluating compliance with the Aarhus Convention. В настоящем докладе не проводится оценки соблюдения положений Орхусской конвенции.
The implementation of and compliance with existing legal instruments on the environment will be given increasing prominence. Более важное место займет работа по выполнению положений и обеспечению соблюдения существующих правовых инструментов в области окружающей среды.
The responsibility for monitoring compliance with the provisions of the Contracts of Employment Act still remains with the labour protection authorities. Осуществление контроля за соблюдением положений Закона о трудовых договорах по-прежнему является обязанностью органов охраны труда.
For the current medium-term plan period, the expected accomplishments for GLD include compliance with regulations, rules and administrative issuances. Что касается текущего среднесрочного планового периода, то в число ожидаемых достижений ООВ входит выполнение положений, правил и административных инструкций.
The implementation of systems that ensure staff compliance with regulations and rules is the responsibility of the Office of Human Resources Management. Внедрение систем, обеспечивающих соблюдение сотрудниками положений и правил, входит в сферу управления людскими ресурсами.
These agreements should be better implemented and compliance with their requirements should be better monitored. Эти соглашения следует эффективнее реализовывать, и требуется внимательнее следить за соблюдением их обязательных положений.
There should be an ongoing assessment of Liberia's compliance with resolution 1343 on the ground, too. Следует вести непрерывную оценку соблюдения Либерией положений резолюции 1343 и на местах.
Sir Nigel Rodley echoed the concerns expressed by other Committee members with regard to compliance with various aspects of the Covenant. Сэр Найджел Родли разделяет озабоченность, высказанную другими членами Комитета по поводу соблюдения различных положений Пакта.
The National Sanitary Vigilance Agency is responsible for monitoring compliance with technical norms and legislation applicable to food. Национальное агентство санитарного контроля обеспечивает соблюдение технических норм и законодательных положений, касающихся продовольственных продуктов.
There is no effective mechanism in place to monitor employer compliance. Надёжного механизма контроля за соблюдением работодателями этих положений не существует.