Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Положений

Примеры в контексте "Compliance - Положений"

Примеры: Compliance - Положений
Door Hinges Compliance with paragraph 6.1.5. is demonstrated in accordance with Annex 5. Соблюдение положений пункта 6.1.5 демонстрируется в соответствии с приложением 5.
Compliance with the provisions of Article 4 in good faith will necessitate the implementation of Part 1 of the Technical Annex in practice. Добросовестное соблюдение положений статьи 4 потребует осуществления части 1 Технического приложения на практике.
Compliance with policies regarding safety and security of our staff members will also improve, especially as relates to travel. Кроме того, будет обеспечено более неукоснительное соблюдение положений, регулирующих охрану и безопасность наших сотрудников, особенно в связи с поездками.
Compliance with constitutional provisions in accordance with the recommendations of the inclusive political dialogue соблюдение конституционных положений в соответствии с рекомендациями, составленными по итогам политического диалога с участием всех заинтересованных сторон;
Compliance with the Humanitarian Ceasefire Agreement is insufficient and the general level of insecurity in Darfur remains unacceptable. Соблюдения положений Соглашения о прекращении огня в гуманитарных целях недостаточно, и общее отсутствие безопасности в Дарфуре по-прежнему является недопустимым.
Compliance is voluntary, since it does not impose legal obligations on States. Соблюдение ее положений носит добровольный характер, поскольку она не предусматривает правовые обязательства государств.
Compliance with international instruments is needed to protect civilians in armed conflicts. Для защиты гражданских лиц во время гражданских конфликтов необходимо соблюдение положений международных документов.
The Conference recommended the establishment of a Disarmament and Demobilization Compliance Committee to monitor progress. Конференция рекомендовала создать Комитет по выполнению положений, касающихся разоружения и демобилизации, для наблюдения за достигнутым прогрессом.
Compliance with the Helsinki Convention for the Baltic Sea Area (HELCOM). Соблюдение положений Конвенции по защите морской среды Балтийского моря (ХЕЛКОМ).
Compliance with the information clauses contained in General Assembly resolution 47/68 could allay anxieties concerning the safety of using such devices in outer space. Снять озабоченность по поводу использования таких устройств в космическом пространстве может соблюдение положений резолюции 47/68 Генеральной Ассамблеи, касающихся предоставления информации.
Terms of reference for cooperative arrangements on preventing and combating illegal traffic: the Environmental Network for Optimizing Regulatory Compliance on Illegal Traffic (ENFORCE) Круг ведения механизмов сотрудничества по предотвращению и пресечению незаконного оборота: Природоохранная сеть по оптимизации соблюдения нормативных положений о незаконном обороте (ЭНФОРС)
B. Environmental Network for Optimizing Regulatory Compliance on Illegal Traffic В. Природоохранная сеть по оптимизации соблюдения нормативных положений о незаконном обороте
Compliance with this system is supervised by the Labour Inspectorate of the Department of Labour and Social Affairs. Соблюдение положений данной системы контролируется инспекцией труда при департаменте труда и социального обеспечения.
Compliance with the Code of Conduct could also be secured if donors use these as a criterion for funding. Соблюдение положений кодекса поведения также можно было бы обеспечить, если бы доноры применяли такие критерии для финансирования.
Compliance with the IIA Standards is ensured through ongoing and periodic internal quality assessments. Соблюдение положений главы IIA Стандартов обеспечивается путем периодического проведения внутренних оценок качества.
Methodology: Compliance is monitored through a process of mutual evaluation and peer review. Методология: Мониторинг выполнения положений этой Конвенции осуществляется через процесс взаимной оценки и обзора, проводимого другими государствами-участниками Конвенции.
Thailand, a non-party, stated that it applied some of the provisions of the Compliance Agreement. Не участвующий в Соглашении по открытому морю Таиланд заявил, что применяет некоторые из его положений.
Compliance issues discussed included training and movement activities, demining, and weapons and ammunition site plans. При обсуждении проблемы соблюдения сторонами положений Соглашения были рассмотрены вопросы, касающиеся учений и передвижений, разминирования и планов объектов по хранению оружия и боеприпасов.
Compliance in the submission of declarations is now excellent, and hundreds of inspections have taken place. В сфере соблюдения положений о представлении деклараций дела в настоящее время идут великолепно, и уже проведены сотни инспекций.
Compliance of States with the provisions of the Convention regarding the establishment of the outer limits of maritime areas is very high. Положение с соблюдением государствами тех положений Конвенции, которые касаются установления внешних границ морских зон, является весьма удовлетворительным.
Compliance with the circular could have helped prevent the problems listed above. Соблюдение положений этого циркуляра могло бы помочь предотвратить перечисленные выше проблемы.
Legislative Compliance Reviews on CEDAW and CRC Обзоры соблюдения положений КЛДОЖ и КПР в законодательстве страны
Compliance with the United Nations Convention against Corruption will be a stepping stone to catalyse all other efforts to promote good governance. Соблюдение положений Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции будет являться одним из основополагающих факторов осуществления всех других мероприятий, направленных на формирование действенной системы государственного управления.
Compliance with the provisions of the Procurement Manual is an ongoing exercise and UNODC will step up its efforts to implement the recommendation. Соблюдение положений Руководства по закупкам обеспечивается на постоянной основе, и ЮНОДК активизирует свои усилия в целях осуществления этой рекомендации.
Compliance reviews and gap analyses were identified as important instruments to support the implementation of the Convention against Corruption. Проведение обзора вопросов осуществления и анализа недостатков было сочтено важным инструментом содействия осуществлению положений Конвенции против коррупции.