Английский - русский
Перевод слова Brothers
Вариант перевода Братья

Примеры в контексте "Brothers - Братья"

Примеры: Brothers - Братья
All these people, are they your sisters and brothers? Эти люди ваши сёстрь? и братья?
My brothers wanted to flee to the Free Zone,... because the Germans had not then occupied the south of France. Мои братья решили перебраться в свободную зону, немцы еще не оккупировали юг Франции.
Nora was chaperoned by her brothers Mick and Ulick whose interests would be affected by the favorable outcome of her affair with Quin. Нору сопровождали её братья Мик и Юлик чьи интересы затрагивало успешное разрешение её романа с Куином.
The thing about these union types is they're brothers this and comrades that, big speeches and the rallying cries. В этих союзах всегда, братья то, товарищи это, громкие речи и сплоченные крики.
When the woman becomes pregnant, the child is cared for by her, her sisters, and her brothers. Когда женщина беременеет, о ребёнке заботится она, её сестры и братья.
For example, when the Morzin brothers was alternating in possession of your bedroom's key, I supplied them with first class pistols. Ну, например, когда братья МОрзины стрелялись из-за ключа от вашей спальни, я раздобыл первоклассные пистолеты.
I've got to tell you, were also like brothers, had the idea of crossing the Danube using an inflatable rubber woman... Как я говорил, мы с ними были как братья, они придумали переплавиться через Дунай на резиновой женщине...
He and I, we were like brothers... at least, that's what it felt like at the time. Мы были как братья... по меньшей мере так тогда казалось.
He was shocked by his Algerian brothers' obstinacy in raising so "manufactured" an issue in each and every forum. Он поражен тем, что его алжирские братья упрямо затрагивают эту весьма надуманную проблему на каждом форуме.
Me, I choose to believe they have the Hemsworth brothers on an elliptical wearing nothing but sponges. Я предпочитаю верить, что на их кросс-тренажерах были братья Хемсворты, обличенные в губки.
Not a chance of inheritance if we have brothers and forbidden from any activity that allows us to support ourselves. Нет права на наследство, если есть братья нет и возможности содержать себя собственным трудом.
Whatever these two lads may be to the world, they're as close as any two brothers that I know. Родные братья близки друг другу, так всегда было и будет.
Sort through all the information we have on sightings of the Elric brothers. Разузнайте, куда могли направиться братья Элрики.
The Li brothers then get into a heated quarrel. Братья Винтеры попадают в ожесточённый бой.
During this time, the Strasser brothers started publishing a new daily newspaper in Berlin, the Nationaler Sozialist. В те годы братья Штрассеры начали печатать в Берлине новую ежедневную газету Nationaler Sozialist.
We should consider a father and son team, brothers, or possibly an Uncle and nephew. Команда из отца и сына, братья, дядя с племянником.
Thinking that they might be thieves, the brothers went out to check, and asked the two men to identify themselves. Заподозрив в них воров, братья вышли на улицу разобраться в происходящем и спросили неизвестных, кто они такие.
The two brothers are as like as two peas. Братья похожи друг на друга как две капли воды.
The paper's been investigating links between Booth Hill and certain figures in the London underworld, the Fletchers brothers. В газете пытались найти связь между Буф Хилл и определёнными людьми из преступного мира Лондона, братья Флетчер.
George and Billy Stone, brothers in gene pool only, as polar as opposites get. Джордж и Билли Стоун, братья, генетически совершенно одинаковые, но полные противоположности в жизни.
Authorities report that it's the notorious Gecko brothers who robbed a bank in Abilene just after their breakout from a Kansas State courthouse. "Власти сообщают что это" "Печально известные братья Гекко" "ограбившие банк в Абилине" сразу после их побега из здания суда в штате Канзас.
Prearrange your salvation while you can, brothers! Будьте осторожны и позаботьтесь о своём спасении, братья!
His brothers certainly were able to run long distanceschasing prey, probably sweating heavily as they did so. Его братья, несомненно, могли бегать на большие расстояния, преследуя добычу, при этом очень сильно потея.
But being learned in the magical arts the three brothers simply waved their wands and made a bridge. Но братья были сведучи в магических искусствах... взмахнули они своими волшебными палочками, и вырос над рекою мост.
His brothers received larger estates, but they committed themselves to paying Boček 370 Prague groschens in compensation. Его младшие братья получили гораздо большие владения, но они обязались выплатить Бочеку 370 пражских грошей в качестве компенсации.