| She stated that "other family members such as fathers, brothers or mothers-in-law are very often also found among the perpetrators". | Она заявила, что "другие члены семьи - отцы, братья и свекрови - часто также встречаются среди виновных". |
| The Committee met with Mahmoud Abu Halima, whose brothers, sister and father had been killed, in the area where his family members died. | Комитет встретился с Махмудом Абу-Халимой, братья, сестра и отец которого были убиты, в районе, в котором погибли члены его семьи. |
| It kills our sons, daughters and mothers; our fathers, sisters and brothers. | От него гибнут наши сыновья, дочери и матери; наши отцы, сестры и братья. |
| It is only right that we, as sisters and brothers all, take care of Mother Earth in return. | Поэтому мы все как братья и сестры должны в ответ, по всей справедливости, заботиться о Матери-Земле. |
| Castigliani brothers get out of that limo? | Братья Кастильяни вышли из того лимузина? |
| We're not the Kellogg brothers, okay? | Мы не братья Келлогг, хорошо? |
| When our order grows in size, and the brothers start getting on top of each other, they will soon expand it as needed. | Когда наш орден увеличивается в количестве, и братья начнут сидеть друг у друга на голове, они скоро расширят монастырь. |
| My brothers handed it down to me when I was 16. | Мои братья сплавили мне ее, когда мне было 16. |
| I stand there like a beggar with a bowl as my brothers put their crumbs in it. | Я стою, как нищий с чашей, когда мои братья кладут туда крошки. |
| And the Koch brothers are not playing around, if that's what you're talking about. | И братья Кок не в игрушки играют, если ты об этом. |
| All men are brothers, and all Kings are Cousins, Madame Keletti. | Все люди - братья, мадам Келетти, а все короли - кузены. |
| I don't know, jealous younger brothers? | Ну, не знаю, завистливые младшие братья? |
| fathers, sons and brothers come together. | отцы, сыновья и братья собрались вместе. |
| Come on, man, we are brothers! | Да ладно, чувак, мы же братья! |
| Then I do my paper route and get home before my brothers are up. | Кладу всё в нычку и приезжаю домой до того, как братья проснутся. |
| And they confirmed that in each of those nights, the Fuentes brothers showed up at club Mayan and took over the V.I.P. lounge. | И они подтвердили, что в каждую из тех ночей, братья Фуэнтэс появлялись в клубе "Мэйэн" и снимали ВИП-зону. |
| They're blood brothers or something 'cause they grew up in the same group home. | Они кровные братья, ил что-то типа того, потому что они выросли в одном приюте. |
| Our Espheni brothers want to welcome us into their society! | Наши братья Эшфени принимают нас в своё общество! |
| and the brothers who sow the field in tears. | И братья, засвевающие поля слезами. |
| Look, brothers fight, but at the end of the day, they're always there for each other. | Братья ругаются, но в итоге они всегда помогут друг другу. |
| Could the Hasani brothers have solved it? | Может, братья Хасани ее решили? |
| Do you want to go and see how your brothers are doing? | Хочешь пойти и посмотреть, чем занимаются твои братья? |
| Look, even if Mom never gets back together with either one of our dads, we're still brothers. | Хорошо Слушай, даже если мама не будет ни с одним из наших отцов, мы все равно братья. |
| And my brothers, I thought, would have done the same... as the conversation affected them both. | Я думал, братья меня поддержат, потому что этот разговор и их тоже касался. |
| Dear Suzy, I'm sorry that your brothers are so selfish. | "Дорогая Сюзи, сожалею, что твои братья - такие эгоисты." |