Английский - русский
Перевод слова Brothers
Вариант перевода Братья

Примеры в контексте "Brothers - Братья"

Примеры: Brothers - Братья
She stated that "other family members such as fathers, brothers or mothers-in-law are very often also found among the perpetrators". Она заявила, что "другие члены семьи - отцы, братья и свекрови - часто также встречаются среди виновных".
The Committee met with Mahmoud Abu Halima, whose brothers, sister and father had been killed, in the area where his family members died. Комитет встретился с Махмудом Абу-Халимой, братья, сестра и отец которого были убиты, в районе, в котором погибли члены его семьи.
It kills our sons, daughters and mothers; our fathers, sisters and brothers. От него гибнут наши сыновья, дочери и матери; наши отцы, сестры и братья.
It is only right that we, as sisters and brothers all, take care of Mother Earth in return. Поэтому мы все как братья и сестры должны в ответ, по всей справедливости, заботиться о Матери-Земле.
Castigliani brothers get out of that limo? Братья Кастильяни вышли из того лимузина?
We're not the Kellogg brothers, okay? Мы не братья Келлогг, хорошо?
When our order grows in size, and the brothers start getting on top of each other, they will soon expand it as needed. Когда наш орден увеличивается в количестве, и братья начнут сидеть друг у друга на голове, они скоро расширят монастырь.
My brothers handed it down to me when I was 16. Мои братья сплавили мне ее, когда мне было 16.
I stand there like a beggar with a bowl as my brothers put their crumbs in it. Я стою, как нищий с чашей, когда мои братья кладут туда крошки.
And the Koch brothers are not playing around, if that's what you're talking about. И братья Кок не в игрушки играют, если ты об этом.
All men are brothers, and all Kings are Cousins, Madame Keletti. Все люди - братья, мадам Келетти, а все короли - кузены.
I don't know, jealous younger brothers? Ну, не знаю, завистливые младшие братья?
fathers, sons and brothers come together. отцы, сыновья и братья собрались вместе.
Come on, man, we are brothers! Да ладно, чувак, мы же братья!
Then I do my paper route and get home before my brothers are up. Кладу всё в нычку и приезжаю домой до того, как братья проснутся.
And they confirmed that in each of those nights, the Fuentes brothers showed up at club Mayan and took over the V.I.P. lounge. И они подтвердили, что в каждую из тех ночей, братья Фуэнтэс появлялись в клубе "Мэйэн" и снимали ВИП-зону.
They're blood brothers or something 'cause they grew up in the same group home. Они кровные братья, ил что-то типа того, потому что они выросли в одном приюте.
Our Espheni brothers want to welcome us into their society! Наши братья Эшфени принимают нас в своё общество!
and the brothers who sow the field in tears. И братья, засвевающие поля слезами.
Look, brothers fight, but at the end of the day, they're always there for each other. Братья ругаются, но в итоге они всегда помогут друг другу.
Could the Hasani brothers have solved it? Может, братья Хасани ее решили?
Do you want to go and see how your brothers are doing? Хочешь пойти и посмотреть, чем занимаются твои братья?
Look, even if Mom never gets back together with either one of our dads, we're still brothers. Хорошо Слушай, даже если мама не будет ни с одним из наших отцов, мы все равно братья.
And my brothers, I thought, would have done the same... as the conversation affected them both. Я думал, братья меня поддержат, потому что этот разговор и их тоже касался.
Dear Suzy, I'm sorry that your brothers are so selfish. "Дорогая Сюзи, сожалею, что твои братья - такие эгоисты."