| Brothers, we must initiate the final phase. | Братья, пора начать завершающую фазу. |
| Brothers, today we have with us a young man who has turned over a completely new leaf. | Братья, сегодня с нами молодой человек, который начал новую жизнь. |
| Brothers riding around with TVs in the headrests of the car. | Братья катаются вокруг с телеками в подголовниках машины. |
| That you and Uncle Brant are like the Reaper Brothers. | Что ты и дядя Брэнт как Братья Жнецы. |
| Let the power flood into you, Brothers. | Позвольте силе наполнить вас, Братья. |
| I thought we were the Super Mario Brothers. | Я думал мы - Братья Марио. |
| The "Brothers" under his command were distinguished by high moral qualities and excellent discipline. | «Братья» под его командованием отличались высокими моральными качествами и отменной дисциплиной. |
| Brothers have decided to kill Azamat, and have rushed to a pursuit. | Решили братья убить Азамата, и бросились в погоню. |
| 1955 June Brothers Fidel and Raúl Castro are introduced to Che Guevara in Mexico City. | Братья Фидель и Рауль Кастро знакомятся с Че Геварой в Мехико. |
| Brothers, welcome to Kells one of the great illuminators of our times. | Братья, поприветствуйте одного из величайших иллюстраторов нашего времени. |
| Priests or Brothers - they're all the same. | Священники или братья - суть одна. |
| Kruger wrote the script of the television series adaption of Terry Gilliam's film The Brothers Grimm. | Крюгер написал сценарий телевизионной адаптации фильма Терри Гиллиама «Братья Гримм». |
| Brothers can get lost if you don't keep a careful eye on them. | Братья могут потеряться, если за ними не присматривать. |
| Brothers, we will land to Earth in an hour. | Братья, через час мы приземлимся на Земле. |
| Brothers, we rode a lot of miles. | Братья, позади много миль дороги. |
| Brothers, I have the great honor to introduce Cotolay. | Братья, я имею честь представить Вам Котолая. |
| I'm pleased to tell you the Brothers Jones will be leaving your employ. | Рад сообщить вам, что братья Джонсы покидают службу. |
| I'm sure the Blues Brothers here will know who we are. | Даже братья блюз знают, кто я такой. |
| Brothers, come closer, please. | Братья и сестры, подходите ближе, пожалуйста. |
| You are welcome to the international Brothers' Brothers circus. | Мы рады приветствовать вас в международном цирке братьев "Братья"! |
| They will be our life... and our rule, Brothers. | Они станут нашей жизнью и нашим правилом, братья. |
| Brothers and all, but nothing like a feud. | Мы же братья, но никакой вражды. |
| I've been waiting for you, Elric Brothers. | Я ждала вас, братья Элрики. |
| (applause) Brothers, I got some good news: We're going back to work. | Братья, у меня хорошие новости мы возвращаемся к работе. |
| Brothers before Brotherhood, that's what you always said. | Братья важнее братства, ты всегда так говорил. |