Brothers, we must initiate the final phase. |
Братья, пора начать завершающую фазу. |
Brothers, today we have with us a young man who has turned over a completely new leaf. |
Братья, сегодня с нами молодой человек, который начал новую жизнь. |
Brothers riding around with TVs in the headrests of the car. |
Братья катаются вокруг с телеками в подголовниках машины. |
That you and Uncle Brant are like the Reaper Brothers. |
Что ты и дядя Брэнт как Братья Жнецы. |
Let the power flood into you, Brothers. |
Позвольте силе наполнить вас, Братья. |
I thought we were the Super Mario Brothers. |
Я думал мы - Братья Марио. |
The "Brothers" under his command were distinguished by high moral qualities and excellent discipline. |
«Братья» под его командованием отличались высокими моральными качествами и отменной дисциплиной. |
Brothers have decided to kill Azamat, and have rushed to a pursuit. |
Решили братья убить Азамата, и бросились в погоню. |
1955 June Brothers Fidel and Raúl Castro are introduced to Che Guevara in Mexico City. |
Братья Фидель и Рауль Кастро знакомятся с Че Геварой в Мехико. |
Brothers, welcome to Kells one of the great illuminators of our times. |
Братья, поприветствуйте одного из величайших иллюстраторов нашего времени. |
Priests or Brothers - they're all the same. |
Священники или братья - суть одна. |
Kruger wrote the script of the television series adaption of Terry Gilliam's film The Brothers Grimm. |
Крюгер написал сценарий телевизионной адаптации фильма Терри Гиллиама «Братья Гримм». |
Brothers can get lost if you don't keep a careful eye on them. |
Братья могут потеряться, если за ними не присматривать. |
Brothers, we will land to Earth in an hour. |
Братья, через час мы приземлимся на Земле. |
Brothers, we rode a lot of miles. |
Братья, позади много миль дороги. |
Brothers, I have the great honor to introduce Cotolay. |
Братья, я имею честь представить Вам Котолая. |
I'm pleased to tell you the Brothers Jones will be leaving your employ. |
Рад сообщить вам, что братья Джонсы покидают службу. |
I'm sure the Blues Brothers here will know who we are. |
Даже братья блюз знают, кто я такой. |
Brothers, come closer, please. |
Братья и сестры, подходите ближе, пожалуйста. |
You are welcome to the international Brothers' Brothers circus. |
Мы рады приветствовать вас в международном цирке братьев "Братья"! |
They will be our life... and our rule, Brothers. |
Они станут нашей жизнью и нашим правилом, братья. |
Brothers and all, but nothing like a feud. |
Мы же братья, но никакой вражды. |
I've been waiting for you, Elric Brothers. |
Я ждала вас, братья Элрики. |
(applause) Brothers, I got some good news: We're going back to work. |
Братья, у меня хорошие новости мы возвращаемся к работе. |
Brothers before Brotherhood, that's what you always said. |
Братья важнее братства, ты всегда так говорил. |