| Fabre, Chabot, Basire, Delaunay, Guzman, the Frey brothers and Dedricksen. | Фабр, Шабо, Базир, Делонэ, Гузман, братья Фрэ и Дедриксен. |
| But first... my brothers here... they've been in here for a little while. | Но вначале, мои братья были тут немного долго. |
| The whole time Jafar had me captive, he had my brothers right there. | Когда я был в плену у Джафара, братья были рядом все это время. |
| How are your purity pledge brothers? | А как твои братья по пуританскому братству? |
| I grew up with Pa and Mater on a separate continent, brothers at Winchester, which was miles away, but one always had an address. | Когда я росла, мама и папа жили на разных континентах, братья были в Уинчестере, далеко от меня, но мы всегда знали адреса друг друга. |
| Would you take that from me, brothers? | Забрали бы вы его от меня, братья? |
| Children, have our Russian brothers arrived? | Дети, наши русские братья прибыли? |
| Do you have brothers, Miss Price? | У вас есть братья, мисс Прайс? |
| From now on, we're sworn brothers! | Отныне и навсегда, мы названные братья! |
| I like the haircut... now we almost look like brothers! | Мне нравится стрижка - сейчас мы как братья! |
| Friends, brothers... the prize that you and I have been pursuing... is L'Urca de Lima. | Друзья, братья... добыча, за которой мы гонимся... это Урка де Лима. |
| Our joy, inspired by the successful ascent on Nanga Parbat overshadowed the fact that the brothers have gone Messner with the planned route and were lost. | Нашу радость, вызванную успешным восхождением на Нанга Парбат, омрачил тот факт, что братья Месснеры сошли с намеченного маршрута и пропали безвести. |
| Her brothers have done him over even worse! | Ее братья отделали его куда хуже. |
| And these are Fiona's brothers, Carl... and Ian... | А это братья Фионы, Карл... и Йен... |
| But in a perfect world, it would've been a nicer surprise if it was my brothers. | Но в идеальном мире, было бы лучше, если бы это были мои братья. |
| You know, your father, your brothers, you guys were the real heroes of the family. | Знаешь, твой отец, твои братья, вы были настоящими героями в семье. |
| Meanwhile, back at Delta Psi, our brothers play a little ping-pong of their own. | А наши братья из "Дельта Пси" тоже играют в пинг-понг. |
| Alive or dead, we are all brothers | Живые или мертвые, мы - братья |
| Nothing's off limits... the lisp, the weird brothers, dating Tina. | Никаких ограничений Шепелявость, жуткие братья, свидания с Тиной |
| I enjoy a good bloodletting as much as anyone, but our brothers have power, as well as knowledge of Esther's plans. | Я хочу хорошего кровопролития, как никогда много, но наши братья имеют силу, а также знания планов Эстер. |
| If you come for me, they will kill you, and your brothers will be lost. | Если ты придешь за мной, они убьют тебя, и твои братья будут потеряны. |
| I thought you might mean that if Francis and his brothers were taken, or dead, everyone would turn to me. | Я думаю, вы имели ввиду, что если Франциск и его братья будут похищены или мертвы, все достанется мне. |
| He states that when the Supreme Court learnt that the brothers' had been executed, it informed the relatives. | Он утверждает, что, когда Верховный суд узнал о том, что братья были казнены, он проинформировал об этом родственников. |
| Never, dear sisters and brothers, can you say everything about a... | Никогда, дорогие братья и сестры, не говорят о человеке... |
| Terry and I... we were cousins, but we grew up as brothers. | Терри был моим двоюродным братом, но мы выросли как родные братья. |