Английский - русский
Перевод слова Brothers
Вариант перевода Братья

Примеры в контексте "Brothers - Братья"

Примеры: Brothers - Братья
I think you ought to know, brothers, that this so-called other chap was, in point of fact, the new time and motion man. Я думаю, что вы должны знать, братья, что этот так называемый "ещё один" человек был, в действительности, новый работник по измерению производительности.
I don't know where you were born, who your parents were if you had any brothers or sisters. Я не знаю, где ты родился, кем были твои родители были ли у тебя братья или сестры.
It's like you said, we all brothers out here, whether we like it or not. Как ты и сказал, "мы все здесь братья, хотим этого или нет".
What would your brothers at Seal Team Six have to say about this? Что бы на это сказали твои братья Морские котики?
The whole reason I'm here, the reason my brothers are here, is so I can get to know you better. Причина, по которой я здесь, это мои братья, и то что я могу узнать тебя получше.
Why would the Williams brothers load up a storage container full of weapons and then just leave it? Зачем братья Уильямс заполнили весь контейнер оружием, а потом просто бросили его?
What is the oath of our insurgent army, brothers? Братья, под каким лозунгом сражается наша армия?
These little brothers who come to France, don't they have any respect? Понаехали во Францию эти маленькие братья! - Понятия не имеют об уважении!
like, brothers or sisters, or...? Ну там... братья, сестры или...?
Between the shocking disconnect between Russo the ruthless mobster and Russo the loving family man was never more apparent than on the day the Mancuso brothers were murdered. Такое ужасное противоречие между Руссо - безжалостным гангстером и Руссо - любящим семьянином, никогда не было более очевидным, как в тот день, когда были убиты братья Манкузо.
If you were sons of mine, I would knock your heads together and lock you in a bedchamber until you remembered that you were brothers. Будь вы моими сыновьями, я стукнула бы вас лбами и заперла в спальне, пока вы не вспомнили бы, что вы братья.
My brothers and their wives and their children and grandchildren were all gathered here for our loathsome annual board meeting and dinner. Мои братья, их жёны, дети, внуки собрались здесь на ненавистное для всех ежегодное собрание членов правления.
We may be twins, but we are not brothers. Возможно, мы и близнецы, но мы не братья
"Grimm," so what, you mean like those German brothers? "Гримм", хочешь сказать, как те немецкие братья?
No, not as bad as that, but anyway. Jack and Alfred are not really brothers. Нет, не настолько плохое, но, в любом случае, Джек с Альфредом не родные братья.
Your father and brothers have just told me that Warwick has a secret deal with the King of France. Твой отец и братья только, что сказали мне, что Уорвик заключил тайное соглашение с королем Франции
And, eventually, on December 17th, 1903, the Wright brothers took flight, and no one was there to even experience it. И наконец, 17 декабря 1903 года братья Райт совершили полет, это произошло без свидетелей, без наблюдателей.
You two really are brothers, aren't you? Вы двое действительно братья, а?
I only want your brothers to study, not to be what I am. Я только хочу, чтобы твои братья выучились, чтобы не стали такими, как я.
Did you ever think that we could be so close, like brothers? Разве мы могли подумать, что однажды станем друг другу близкими, как братья?
My brothers and my parents and everybody. мои братья и мои родители и все мы вместе.
So you're saying that you and granddad, and his brothers could all travel back in time? Ты утверждаешь, что ты и дедушка, и его братья - могли переноситься в прошлое?
My sons and brothers are looking afrer... The land, livestock, Сыновья и братья хозяйством занимаются, там домашний скот.
Avon, look, you and me, we brothers, B. Эйвон, ты и я, мы братья, Би.
The only way you and your brothers live out this day is if you relinquish your crown. Твои братья и ты уйдете отсюда живыми сегодня, только если ты откажешься от короны.