| Only brothers may enter the Room of Secrets, | Только братья могут входить в Тайную Комнату. |
| No, you see, this place was opened in 1916 by two brothers named Horace and Pete, and each of them had a son. | Нет. Видите ли, бар открыли в 1916 году братья, Хорас и Пит. |
| Do your brothers know what you've done? | Твои братья знают, что ты сделал? |
| So, brothers, while I want to be supportive of Callie - | Итак, братья, пока я жду поддержки от Келли... |
| First, because I'm a grateful person above all to the Lumière brothers. | Прежде всего, потому что я благодарен за всё то, что сделали братья Люмьер. |
| Me mum was there in a peach silk looking very smart, me brothers in their suits... | Моя мама была там вся в шелках персикового цвета мои братья в костюмах... |
| The brothers who made The Matrix are ladies now! | Братья, снявшие Матрицу стали женщинами! |
| You and your brothers - where'd you grow up? | Ты и твои братья... где вы выросли? |
| I know that that would mean telling them about us, but these guys, they're like brothers to me. | Знаю, это значит, что мы признаем свои отношения, но эти ребята мне как братья. |
| But Frank, you and me, we're like brothers. | М: Но Фрэнк, мы с тобой как братья. |
| Sometimes they were brothers, sometimes they were cousins. | Иногда они родные братья, иногда двоюродные. |
| We're going find out everything the brothers know, like we were originally going to. | Нам в первую очередь необходимо знать обо всём, что делают братья Элрики. |
| But if all of us were to cooperate, like the brothers we are, different story. | Но если мы все объединимся как братья, тогда другой разговор. |
| The Council further expresses the hope that its Somali brothers will make concerted efforts to overcome their differences and to reach a compromise solution that will ensure the unity and territorial integrity of Somalia. | Совет далее выражает надежду, что его сомалийские братья предпримут согласованные усилия для преодоления своих разногласий и выработки компромиссного решения, которое обеспечит единство и территориальную целостность Сомали. |
| Seven years ago my brothers Julio and Frankie, Edwin's girlfriend Alba, her son Carlos and other relatives had a traffic accident on a trip to Pennsylvania to visit Edwin. | Семь лет тому назад мои братья Хулио и Фрэнки, подруга Эдвина Альба, его сын Карлос и другие родственники попали в дорожное происшествие по дороге в Пенсильванию, когда они ехали на свидание с ним. |
| Agent Cousins never told y'all that we're brothers. | Агент Казенс не упоминал, что мы братья? |
| Whoever would have thought that you two were brothers? | Кто бы мог подумать, что вы двое - братья? |
| Least of all, my brothers, king Harald finehair and his brother, for they are dedicated to our overthrow. | И в первую очередь, братья, с королем Харальдом Прекрасноволосым и его братом, потому что они намерены свергнуть нас. |
| For it is in failure, my brothers, that is where we learn the most. | Потому что именно поражения, братья, многому нас учат. |
| So I looked it up, and, get this, they're brothers, which... | Я стала копать, и оказалось, они братья. |
| I don't know what went down here, but the brothers... | Кроме того, я не знаю, что произошло, но братья... |
| You do have brothers, you know. | То есть, у тебя же есть братья. |
| If this Aelle is going to kill you, then me and all my brothers will seek him for revenge, and you know that. | Если этот Элла убьет тебя, я и мои братья захотят отомстить ему, и ты это знаешь. |
| Chief, do you have any brothers? | Шеф, у вас есть братья? |
| But Marko's brothers were the only ones who knew where that well was. | Но только братья Марко знали, где был тот родник. |