Английский - русский
Перевод слова Brothers
Вариант перевода Братья

Примеры в контексте "Brothers - Братья"

Примеры: Brothers - Братья
Only brothers may enter the Room of Secrets, Только братья могут входить в Тайную Комнату.
No, you see, this place was opened in 1916 by two brothers named Horace and Pete, and each of them had a son. Нет. Видите ли, бар открыли в 1916 году братья, Хорас и Пит.
Do your brothers know what you've done? Твои братья знают, что ты сделал?
So, brothers, while I want to be supportive of Callie - Итак, братья, пока я жду поддержки от Келли...
First, because I'm a grateful person above all to the Lumière brothers. Прежде всего, потому что я благодарен за всё то, что сделали братья Люмьер.
Me mum was there in a peach silk looking very smart, me brothers in their suits... Моя мама была там вся в шелках персикового цвета мои братья в костюмах...
The brothers who made The Matrix are ladies now! Братья, снявшие Матрицу стали женщинами!
You and your brothers - where'd you grow up? Ты и твои братья... где вы выросли?
I know that that would mean telling them about us, but these guys, they're like brothers to me. Знаю, это значит, что мы признаем свои отношения, но эти ребята мне как братья.
But Frank, you and me, we're like brothers. М: Но Фрэнк, мы с тобой как братья.
Sometimes they were brothers, sometimes they were cousins. Иногда они родные братья, иногда двоюродные.
We're going find out everything the brothers know, like we were originally going to. Нам в первую очередь необходимо знать обо всём, что делают братья Элрики.
But if all of us were to cooperate, like the brothers we are, different story. Но если мы все объединимся как братья, тогда другой разговор.
The Council further expresses the hope that its Somali brothers will make concerted efforts to overcome their differences and to reach a compromise solution that will ensure the unity and territorial integrity of Somalia. Совет далее выражает надежду, что его сомалийские братья предпримут согласованные усилия для преодоления своих разногласий и выработки компромиссного решения, которое обеспечит единство и территориальную целостность Сомали.
Seven years ago my brothers Julio and Frankie, Edwin's girlfriend Alba, her son Carlos and other relatives had a traffic accident on a trip to Pennsylvania to visit Edwin. Семь лет тому назад мои братья Хулио и Фрэнки, подруга Эдвина Альба, его сын Карлос и другие родственники попали в дорожное происшествие по дороге в Пенсильванию, когда они ехали на свидание с ним.
Agent Cousins never told y'all that we're brothers. Агент Казенс не упоминал, что мы братья?
Whoever would have thought that you two were brothers? Кто бы мог подумать, что вы двое - братья?
Least of all, my brothers, king Harald finehair and his brother, for they are dedicated to our overthrow. И в первую очередь, братья, с королем Харальдом Прекрасноволосым и его братом, потому что они намерены свергнуть нас.
For it is in failure, my brothers, that is where we learn the most. Потому что именно поражения, братья, многому нас учат.
So I looked it up, and, get this, they're brothers, which... Я стала копать, и оказалось, они братья.
I don't know what went down here, but the brothers... Кроме того, я не знаю, что произошло, но братья...
You do have brothers, you know. То есть, у тебя же есть братья.
If this Aelle is going to kill you, then me and all my brothers will seek him for revenge, and you know that. Если этот Элла убьет тебя, я и мои братья захотят отомстить ему, и ты это знаешь.
Chief, do you have any brothers? Шеф, у вас есть братья?
But Marko's brothers were the only ones who knew where that well was. Но только братья Марко знали, где был тот родник.