Английский - русский
Перевод слова Brothers
Вариант перевода Братья

Примеры в контексте "Brothers - Братья"

Примеры: Brothers - Братья
No, my brothers jumped him right there to teach him a lesson! Нет, мои братья набросились на него тут же, чтобы преподать ему урок!
There was a beating in that parking lot, but her brothers didn't know what Kurt Simpson looked like. Избиение действительно было на парковке, но ее братья не знали, как выглядит Курт Симпсон
They don't seem to know they're brothers. Кажется, они не знают, что они братья.
We are brothers, are we not? Мы же братья, ведь так?
They were brothers, possibly identical twins but one was a foot taller than the other, Были они братья, возможно, идентичными близнецами, но один был выше другого на фут,
The brothers de l'Etable are dead, de Marun dead, des Preaux taken. Братья де Летабль мертвы, де Марун мертв, де Пре захвачен.
So everything's good now, right, brothers? Но теперь всё в порядке, да, братья?
Do you think your two brothers could've had anything to do with this? Как вы думаете, ваши братья могут быть связаны с этим?
After my brothers were killed, I tried to carry on... tried to help people. После того, как мои братья были убиты, я пробовал продолжить пробовал помогать людям.
I was halfway to South America, but I couldn't let you get away with it... because we're brothers, Mom, and we kind of like each other. Я был на полпути в Южную Америку, но не мог оставить твои проделки безнаказанными, потому что мы братья, мам, и мы друг друга практически любим.
Look, darling, they'll agree because they're your brothers and it's the only solution. Послушай, дорогая, они согласятся, потому что они твои братья, они любят тебя, и другого выхода нет.
And we used to be like brothers. А ведь мы были как братья - понимаешь?
What if Jamal made a play for the company and your two brothers went to war? Что, если бы Джамал решил биться за компанию, и твои братья развязали бы войну?
Look, I get that you guys have stuff going on, but people have problems and brothers at the same time. Послушай, я понимаю, что вам, ребята, приходится нелегко, но так повелось, что у людей есть и проблемы, и братья.
And the Wright brothers weren't pilots until they got into that plane, you know? А братья Райт не были лётчиками, пока не сели в тот самолёт, ясно?
No, when we walked into Owl's Head park that day, I said we were brothers. Нет, когда мы с тобой вошли в Оулс Хэд парк в тот день я сказал тебе, что мы с тобой братья.
But as the law guarantees him a minimum share, I ask him to accept whatever payment his brothers offer him. Поскольку по закону ему положен некий минимум, я прошу его согласиться на то, что ему предложат его братья.
We priests are like brothers to each other, and this is sister Мы, священники, все тут братья, а это сестра
They're brothers, aren't they... your two mates? Эти братья, они ведь... твои приятели?
My thanes, my friends, brothers, this place for me has been a hall of sadness. Воины мои, друзья мои, братья для меня это место было обителью печали.
For 40 years, your fathers before you and your older brothers played this game and played it well. Сорок лет ваши отцы и старшие братья успешно вели эту игру.
Now, if the police had any brains, they'd realise there are three suspects, all brothers. Будь у полиции мозги, они бы поняли, что подозреваемых трое, они братья.
If my brothers don't step on her, one of the dogs probably will. Если мои братья не наступят на нее, то одна из собак скорее всего наступит
"from that funeral pile where lay the Theban brothers." "с этого погребального костра где лежат Фивские братья".
Me and my friend Davos, when we were kids, we'd... we'd wait until the brothers had gone to sleep and we'd climb up the tower. Мой друг Давос и я, когда были детьми, мы... мы дожидались, пока братья пойдут ко сну, и забирались на колокольню.