No, my brothers jumped him right there to teach him a lesson! |
Нет, мои братья набросились на него тут же, чтобы преподать ему урок! |
There was a beating in that parking lot, but her brothers didn't know what Kurt Simpson looked like. |
Избиение действительно было на парковке, но ее братья не знали, как выглядит Курт Симпсон |
They don't seem to know they're brothers. |
Кажется, они не знают, что они братья. |
We are brothers, are we not? |
Мы же братья, ведь так? |
They were brothers, possibly identical twins but one was a foot taller than the other, |
Были они братья, возможно, идентичными близнецами, но один был выше другого на фут, |
The brothers de l'Etable are dead, de Marun dead, des Preaux taken. |
Братья де Летабль мертвы, де Марун мертв, де Пре захвачен. |
So everything's good now, right, brothers? |
Но теперь всё в порядке, да, братья? |
Do you think your two brothers could've had anything to do with this? |
Как вы думаете, ваши братья могут быть связаны с этим? |
After my brothers were killed, I tried to carry on... tried to help people. |
После того, как мои братья были убиты, я пробовал продолжить пробовал помогать людям. |
I was halfway to South America, but I couldn't let you get away with it... because we're brothers, Mom, and we kind of like each other. |
Я был на полпути в Южную Америку, но не мог оставить твои проделки безнаказанными, потому что мы братья, мам, и мы друг друга практически любим. |
Look, darling, they'll agree because they're your brothers and it's the only solution. |
Послушай, дорогая, они согласятся, потому что они твои братья, они любят тебя, и другого выхода нет. |
And we used to be like brothers. |
А ведь мы были как братья - понимаешь? |
What if Jamal made a play for the company and your two brothers went to war? |
Что, если бы Джамал решил биться за компанию, и твои братья развязали бы войну? |
Look, I get that you guys have stuff going on, but people have problems and brothers at the same time. |
Послушай, я понимаю, что вам, ребята, приходится нелегко, но так повелось, что у людей есть и проблемы, и братья. |
And the Wright brothers weren't pilots until they got into that plane, you know? |
А братья Райт не были лётчиками, пока не сели в тот самолёт, ясно? |
No, when we walked into Owl's Head park that day, I said we were brothers. |
Нет, когда мы с тобой вошли в Оулс Хэд парк в тот день я сказал тебе, что мы с тобой братья. |
But as the law guarantees him a minimum share, I ask him to accept whatever payment his brothers offer him. |
Поскольку по закону ему положен некий минимум, я прошу его согласиться на то, что ему предложат его братья. |
We priests are like brothers to each other, and this is sister |
Мы, священники, все тут братья, а это сестра |
They're brothers, aren't they... your two mates? |
Эти братья, они ведь... твои приятели? |
My thanes, my friends, brothers, this place for me has been a hall of sadness. |
Воины мои, друзья мои, братья для меня это место было обителью печали. |
For 40 years, your fathers before you and your older brothers played this game and played it well. |
Сорок лет ваши отцы и старшие братья успешно вели эту игру. |
Now, if the police had any brains, they'd realise there are three suspects, all brothers. |
Будь у полиции мозги, они бы поняли, что подозреваемых трое, они братья. |
If my brothers don't step on her, one of the dogs probably will. |
Если мои братья не наступят на нее, то одна из собак скорее всего наступит |
"from that funeral pile where lay the Theban brothers." |
"с этого погребального костра где лежат Фивские братья". |
Me and my friend Davos, when we were kids, we'd... we'd wait until the brothers had gone to sleep and we'd climb up the tower. |
Мой друг Давос и я, когда были детьми, мы... мы дожидались, пока братья пойдут ко сну, и забирались на колокольню. |