Questions were raised about the literacy rates of both men and women. |
Были заданы вопросы об уровне грамотности мужчин и женщин. |
Problems affecting both men and women persisted in traditionally gender-segregated occupational areas. |
Сохраняются затрагивающие мужчин и женщин проблемы в традиционно сегрегированных по признаку пола профессиях. |
They also rob both men and women of the freedom to choose their occupation based on their actual capacities and personal identity. |
Они также лишают мужчин и женщин свободы выбора профессии с учетом их реальных возможностей и личных качеств. |
The reasons for this are the extended period of education, unemployment and the modern trend for independence of both men and women. |
Причинами тому является более длительный период обучения, безработица и современные тенденции независимости мужчин и женщин. |
Which mean Lam's competitors killed both men. |
А значит, соперник Лэма убил обоих мужчин. |
The working week for both men and women was fixed at 48 hours spread over six working days. |
Продолжительность рабочей недели как для мужчин, так и для женщин составляет 48 часов в течение шести рабочих дней. |
Sustained economic growth and sustainable development required the involvement of women and men on an equal footing, as both beneficiaries and agents. |
Стабильный рост экономики и устойчивое развитие требуют равноправного участия мужчин и женщин в качестве как бенефициариев, так и активных участников. |
She hoped that the development of information and education programmes in Africa, for both men and women, would help to eradicate deep-rooted prejudices concerning procreation. |
Она надеется, что развитие программ в области информации и образования в Африке в интересах как мужчин, так и женщин будет способствовать устранению глубоко укоренившихся предрассудков в отношении репродуктивного поведения. |
The needs of both men and women should be taken into account. |
Следует учесть потребности как мужчин, так и женщин. |
Mass education and awareness programmes to sensitize both men and women of such communities on the subject would require long-term efforts. |
Массовые образования и программы информации и мужчин, и женщин таких сообществ по этому вопросу потребуют долгосрочных усилий. |
In that context, the Government had ratified various ILO conventions on working conditions for both women and men. |
В этой связи правительство ратифицировало различные конвенции МОТ об условиях труда как мужчин, так и женщин. |
Immigrants, both men and women, experience unemployment more frequently than the rest of the population. |
Среди иммигрантов (как мужчин, так и женщин) наблюдается более высокий уровень безработицы по сравнению с остальной частью населения. |
In Denmark the occupational status of both men and women also changed between 1985 and 1991. |
В Дании в период с 1985 по 1991 год положение в области занятости изменилось как для мужчин, так и для женщин. |
I've always loved both women and men. |
Я всегда любил и женщин и мужчин. |
Finally, reproductive health cannot be achieved without the full involvement of both women and men. |
Наконец, репродуктивное здоровье недостижимо без всестороннего участия как женщин, так и мужчин. |
However, these family-planning methods remain unavailable to many persons who need them, both women and men. |
Тем не менее эти методы планирования семьи остаются недосягаемыми для многих людей, которые в них нуждаются, - как женщин, так и мужчин. |
The principal source of income for both men and women is income from labour or business. |
Основным источником доходов как мужчин, так и женщин является трудовая или коммерческая деятельность. |
Voter participation rates for both men and women were among the highest in the democratic countries. |
Показатели участия как мужчин, так и женщин в голосовании, являются одними из самых высоких среди демократических стран. |
The rate of unemployment was likely to change, especially considering the high level of qualifications of both men and women. |
Уровень безработицы, по-видимому, изменится, особенно с учетом высокой квалификации как мужчин, так и женщин. |
At present, 17 Puerto Ricans - men and women both - are serving long sentences in United States penitentiaries. |
В настоящее время 17 пуэрториканцев - мужчин и женщин - отбывают длительные сроки тюремного заключения в пенитенциарных учреждениях Соединенных Штатов. |
The right to work is recognized in the Labour Code for both men and women. |
Право на труд мужчин и женщин закреплено в Кодексе законов о труде. |
She would like to know the infant mortality rate and the life expectancy for both men and women. |
Оратор просит представить данные об уровне детской смертности, а также о продолжительности жизни мужчин и женщин. |
This approach is clearly important, since the structure and functioning of their reproductive systems can lead to particular health problems for both women and men. |
Этот подход является особенно важным, поскольку структура и функционирование их репродуктивных систем могут приводить к возникновению определенных проблем со здоровьем как у женщин, так и у мужчин. |
The national social security system grants equal access for women and men to all family benefits in both general and non-taxable systems. |
Национальная система социального обеспечения гарантирует равный доступ женщин и мужчин ко всем семейным пособиям в рамках систем общего и не подлежащего налогообложению режима. |
In the majority of cases of racial discrimination, both men and women were affected equally. |
В большинстве случаев расовая дискриминация затрагивает в равной степени как мужчин, так и женщин. |