Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Both - Мужчин"

Примеры: Both - Мужчин
In 1990 the average schooling for both men and women reached 13.3 years. В 1990 году средний возраст прекращения обучения в школе составлял 13,3 года как для мужчин, так и для женщин.
Strong families were vital to the well-being of both men and women and responsibilities should be shared in all areas of family life. Сильные семьи имеют важное значение для благополучия как мужчин, так и женщин, и их ответственность должна разделяться во всех областях жизни семьи.
Hospitals and health centres are open to both women and men. Больницы и центры здравоохранения принимают как женщин, так и мужчин.
The programme is open to both males and females. Программа доступна как для мужчин, так и для женщин.
It seeks to enhance awareness of the subject among both women and men and offers advice and training. Она стремится привлечь внимание женщин и мужчин к этой проблеме, предоставляя дополнительно консультации и обеспечивая соответствующую подготовку.
The tests and criteria for passing or failing are equal for both males and females without discrimination. Тесты и критерии приема или отказа в приеме одинаковы для мужчин и женщин и не предусматривают какой-либо дискриминации.
As regards the right to contract marriage the law fixes a minimum age of 16 years for both men and women. Относительно права на вступление в брак минимальным возрастом для мужчин и женщин законодательно установлено 16 лет.
The minimum age for obtaining a driving licence is 18 years for both men and women. Минимальный возраст для получения прав на управление автомобилем - 18 лет для мужчин и женщин.
The highest rates of unemployment for both males and females continue to be among the 15 to 19 age group. Наивысшие показатели безработицы среди мужчин и женщин по-прежнему отмечаются в возрастной группе 1519 лет.
Only the active participation of both men and women in social life would make it possible to achieve comprehensive and sustainable development. Только активное участие мужчин и женщин в общественной жизни позволит достичь всеобщего и устойчивого развития.
Therefore, policies on part-time work needed to target both women and men. В этой связи стратегии в области организации работы на условиях неполного рабочего дня должны быть ориентированы не только на женщин, но и на мужчин.
There was no paternity leave for men, but both men and women could take childcare leave. Для мужчин не предусмотрено родительского отпуска, однако как мужчины, так и женщины могут брать отпуск по уходу за ребенком.
The Constitution recognizes that men and women are equal in both the public and private spheres in all areas of national life. В Конституции утверждается равноправие мужчин и женщин во всех сферах как общественной, так и частной жизни на всей территории страны.
Promotion and recruitment competitions held for appointments in the Civil Service are open to both men and women. Конкурсы, связанные с продвижением по службе и назначением на должности в системе гражданской службы, являются открытыми как для мужчин, так и для женщин.
The life expectancy of both males and females has risen over the last decade. В течение последнего десятилетия увеличилась предполагаемая продолжительность жизни как мужчин, так и женщин.
The marriageable age both for men and for women is 18. Брачный возраст как для мужчин, так и для женщин составляет восемнадцать лет.
Global and local developments and trends offer both opportunities for, and challenges to, gender equality. Развивающиеся на глобальном и местном уровне события и тенденции создают как возможности, так и препятствия для достижения равенства женщин и мужчин.
These proposed laws will accommodate the needs and aspirations of both men and women. Эти предлагаемые законы удовлетворят потребности и ожидания как мужчин, так и женщин.
There is free choice in welcoming workers of both genders mostly from developing countries. Существует возможность для найма иностранных работников, как мужчин, так и женщин, большинство из которых являются выходцами из развивающихся стран.
Our strategy is to target both men and women, identifying and addressing their specific needs and areas where they are disadvantaged. Наша стратегия рассчитана как на мужчин, так и на женщин и направлена на выявление их конкретных потребностей и тех областей, в которых они уязвимы, и принятие соответствующих корректирующих мер.
Many of the actions highlighted in the Health of Older People Strategy will benefit both men and women. Многие из мер, предусмотренных Стратегией в области улучшения состояния здоровья пожилых людей, призваны улучшить положение как мужчин, так и женщин.
By 2020 the state pension age will be 65 for both men and women. К 2020 году возраст выхода на государственную пенсию составит 65 лет как для мужчин, так и для женщин.
About 25% of both women and men received some sort of supplementary payments in the form of "unworked overtime" and/or automobile grants. Около 25 процентов женщин и мужчин получали некоторые дополнительные выплаты в виде "неотработанных сверхурочных" и/или транспортных субсидий.
In Finland, universal and equal suffrage for both women and men was provided by law in 1906. В Финляндии всеобщее и равное избирательное право для женщин и мужчин было установлено законом в 1906 году.
The World Survey mentioned that home-working had increased in both industrialized and developing countries to the benefit of women more than men. В Мировом обзоре отмечается, что масштабы труда в домашнем хозяйстве возросли и что и в промышленно развитых и в развивающихся странах это в большей степени касается женщин, чем мужчин.