Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Both - Мужчин"

Примеры: Both - Мужчин
Mr. SHAHI said that the Convention comprehensively covered racial discrimination against both men and women. Г-н ШАХИ говорит, что Конвенция полностью охватывает расовую дискриминацию как в отношении мужчин, так и в отношении женщин.
No sustainable development was possible without the active participation of both men and women. Устойчивое развитие возможно лишь при условии активного участия как мужчин, так и женщин.
While forced displacement affects both men and women, each has different needs for protection and assistance. Хотя процесс вынужденного перемещения затрагивает как мужчин, так и женщин, они испытывают различные потребности в защите и помощи.
However, research that regards gender roles and relations as both determinants and consequences of demographic processes remains limited. Вместе с тем количество исследований, в рамках которых роли мужчин и женщин и взаимоотношения между ними рассматриваются в качестве как определяющих факторов, так и последствий демографических процессов, по-прежнему ограничено.
This project now targets both mothers and fathers through male and female social workers. Сейчас цель этого проекта заключается в том, чтобы при помощи социальных работников мужчин и женщин охватить проводимой деятельностью как матерей, так и отцов.
Such associations strengthen the collective self-help capacities of both male and female rural producers. Такие ассоциации укрепляют коллективные возможности по самообеспечению сельских производителей - как мужчин, так и женщин.
Men's health too is affected by gender divisions in both positive and negative ways. Проведение гендерных различий также сказывается на охране и состоянии здоровья мужчин как положительным, так и отрицательным образом.
Other statutory obligations for the employer include measures to help reconcile work and family life for both men and women. Другие предусмотренные законодательством обязательства работодателя включают меры, помогающие учитывать семейные обстоятельства как мужчин, так и женщин.
There is Land Law, which consecrates equal right to land for both men and women. Действует Закон о земле 1997 года, в котором закреплены равные права на землю как мужчин, так и женщин.
UNDP thereby addresses both income poverty as well as issues of gender equality. В этой связи деятельность ПРООН направлена как на решение проблемы низкого уровня доходов, так и на решение вопросов равноправия женщин и мужчин.
Lastly, she stressed that the prevailing level of violence in Colombia seriously impeded development for both men and women. Наконец, она подчеркивает, что повсеместное насилие в Колумбии серьезно затрудняет развитие как мужчин, так и женщин.
General and reproductive health education campaigns are run in all refugee settings and target both men and women. Просветительские кампании по вопросам общего и репродуктивного здоровья проводятся во всех лагерях беженцев и охватывают как мужчин, так и женщин.
There was a need to ensure equal access to productive employment for all workers, both men and women, and disabled persons. Необходимо обеспечить равный доступ к производительной занятости для всех трудящихся, как мужчин, так и женщин, и инвалидов.
The retirement age was 63 for both women and men. Для женщин и мужчин установлен один возраст ухода на пенсию - 63 года.
This will enable service providers to measure the differential impact of the policy on women and men in their roles as both users and workers. Это позволит медицинским учреждениям определять различную степень влияния политики на женщин и мужчин в их качестве пациентов и медицинских работников.
The education system in Ontario worked during the reporting period to ensure the equitable treatment of students of all groups, including both genders. В течение отчетного периода в рамках системы образования провинции Онтарио предпринимались меры по обеспечению равного обращения с учащимися из всех групп, включая мужчин и женщин.
These were open to both men and women, but were mainly attended by women. Курсы были открыты для мужчин и женщин, однако основную часть слушателей составляли женщины.
The introduction presented in the first paragraph of this sub-chapter serves to portray an identical situation for both men and women. Вводное предложение первого абзаца данной подглавы указывает на идентичность ситуации как для мужчин, так и женщин.
The lowest life expectancy in Denmark is in Copenhagen for both men and women. Наиболее низкая ожидаемая продолжительность жизни в Дании как для мужчин, так и для женщин, отмечается в Копенгагене.
However, there are more male school principals in both primary and secondary schools. Правда, среди директоров как начальных, так и средних школ мужчин больше, чем женщин.
A serious effort must be made to educate both men and women on the subject. Необходимо предпринять серьезные усилия по обучению как мужчин, так и женщин этому предмету.
Among both women and men, the employment ratio is highest in the age group from 25-49 years. Как среди женщин, так и среди мужчин наиболее высокий коэффициент занятости наблюдается в возрастной группе 25-49 лет.
The quota system requires a minimum of 40 per cent of both men and women in governmental and municipal bodies. Система квот требует, чтобы в правительственных и муниципальных органах были представлены как минимум 40 процентов как мужчин, так и женщин.
All categories of persons covered by these social security provisions include both women and men. Все категории граждан, имеющих право на получение соответствующей социальной помощи, включают как мужчин, так и женщин.
Joining a peacemaking or peacekeeping mission is voluntary for both women and men. Прием в миссии по обеспечению и поддержанию мира осуществляется на добровольной основе как для женщин, так и для мужчин.