Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Both - Мужчин"

Примеры: Both - Мужчин
Since 1994, salaries have been rising for both men and women. С 1994 года заработная плата увеличивается и у мужчин, и у женщин.
The Council finds it extremely relevant and important to increase the participation of both genders in the democratic decision-making processes. Совет считает задачу содействия обеспечению активного участия мужчин и женщин в демократических процессах принятия решений в высшей степени важной и актуальной.
During these meetings, joint approaches are crystallized with a view toward entrenching the principles of equality and human rights for both men and women. В ходе этих совещаний определяются совместные подходы, направленные на укрепление принципов равенства и прав человека мужчин и женщин.
It applies to both males and females based on the same criteria. Он распространяется на мужчин и женщин на основе одних и тех же критериев.
This participation must be fair and equal for both men and women. Такое участие должно быть равноправным при равенстве возможностей мужчин и женщин.
In addition, sports facilities are however equally accessible to both men and women, and boys and girls. Кроме того, спортивные сооружения в равной степени доступны для мужчин и женщин, мальчиков и девочек.
There are also specialized schools in different spheres to make easier vocational choices for both men and women. В различных областях деятельности существуют также специализированные школы, которые облегчают выбор профессиональной ориентации как для мужчин, так и для женщин.
For men as for women, immigration represents both opportunities and risks. Как для мужчин, так и для женщин миграция заключает в себе одновременно и удачу, и риск.
Considerable training and awareness-raising efforts targeting both men and women were being made with regard to gender issues. Прилагаются значительные усилия по обучению и повышению информированности как мужчин, так и женщин в сфере гендерной проблематики.
9.2 The Citizenship Act (Cap 98) provides equal treatment for both men and women. 9.2 Закон о гражданстве (глава 98) гарантирует равное обращение как в отношении мужчин, так и женщин.
It is aimed at promoting equal rights, opportunities, freedoms and responsibilities for both women and men in society. Она направлена на содействие обеспечению равных прав, возможностей, свобод и обязанностей как женщин, так и мужчин в обществе.
Many programmes and health promotion activities targeting both men and women, are regularly organized. Регулярно организуются многочисленные программы и мероприятия по поощрению здорового образа жизни, направленные как на мужчин, так и на женщин.
This re-conceptualisation of gender roles demands adjustment from both men and women. Такая трансформация гендерных ролей требует адаптации со стороны как мужчин, так и женщин.
The obligatory status of bogadi may have negative ramifications for both the woman and the man. Обязательный статус богади может иметь негативные последствия и для женщин, и для мужчин.
Unemployment for both men and women has basically been decreasing since 2003. С 2003 года безработица среди и мужчин, и женщин существенно сократилась.
Such work should be with both the men who perpetrate acts of violence and the general population. Эта работа должна быть ориентирована как на мужчин, совершавших акты насилия, так и на население в целом.
The rate of employment for both men and women immigrants remained lower than that of persons of Danish origin. Показатель занятости для иммигрантов, как мужчин, так и женщин, остался ниже, чем для лиц датского происхождения.
In school, female and male students will learn about gender roles, rights and obligations of both women and men in Lao society. В школах ученицы и ученики будут приобретать знания о гендерных ролях, правах и обязанностях и женщин и мужчин в лаосском обществе.
The number of both male and female enrolment has a direct influence on their literacy ability. На уровень грамотности непосредственно влияет охват образованием как мужчин, так и женщин.
For both women and men the number of working hours is increasing. Количество рабочих часов и для мужчин, и для женщин возрастает.
Dual citizenship for both males and females is disallowed. Двойное гражданство для мужчин и женщин не допускается.
There are no particular difficulties in Luxembourg with the working conditions of migrants, both men and women. В Люксембурге не существует особых проблем в области условий труда для мигрантов мужчин и женщин.
Stereotypes of the roles of both men and women do exist. Стереотипы роли мужчин и женщин действительно имеются.
Both elder sister and mother are very well-endowed women and both of them attract lots of men. И мама и сестра очень обеспеченные люди и привлекают множество мужчин.
All right, so there's attempts on both the husband's lives within a 24-hour period, and both the wives have rock-solid alibis. Получается, у нас покушения на жизни их мужчин в течение последних 24 часов, а у обеих жён непоколебимые алиби?