Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Both - Мужчин"

Примеры: Both - Мужчин
A bill was being drawn up which would establish a minimum legal age for marriage, which would be the same for both men and women. Готовится законопроект с целью установления минимального законного возраста вступления в брак, который будет одинаковым для мужчин и женщин.
83.81. The Constitution and the Sudanese laws explicitly provide for the equal pay for equal work for both men and women. 83.81 Конституция и законы Судана прямо предусматривают равное вознаграждение мужчин и женщин за труд равной ценности.
Ownership of land and productive assets by both men and women needs to be protected to prevent deepening of poverty, especially the feminization of poverty. Необходимо защищать права собственности мужчин и женщин на землю и производственные активы, чтобы предотвратить углубление бедности, особенно ее феминизацию.
The Constitution Amendment Act 1997 recognised equal rights to citizenship for both men and women and equal status to spouses of Fiji citizens whether female or males. Закон о внесении изменений в Конституцию 1997 года признает равные права в отношении гражданства мужчин и женщин и равный статус, предоставляемый супругам фиджийских граждан, независимо от того, женщины они или мужчины.
Persons with jobs in the informal/home-based sector, including both men and women, accounted for approximately 9 per cent of all employed heads of families. Лица с рабочими местами в неформальном/домашнем секторе, включая мужчин и женщин, составляли примерно 9 процентов всех работающих глав семейств.
Section 19 of the Constitution emphasizes the principle of equality of both men and women before the law and in all areas of life including marriage. В статье 19 Конституции подчеркивается принцип равенства мужчин и женщин перед законом и во всех областях жизни, включая брак.
In Sri Lanka there are more job opportunities for both men and women in the informal sector. В Шри-Ланке неформальный сектор предоставляет более широкие возможности в плане трудоустройства как для мужчин, так и женщин.
Community involvement should include vulnerable groups living in or near suspect areas as well as ensure the participation of both women and men. Общинная вовлеченность должна включать уязвимые группы, проживающие в пределах или вблизи подозрительных районов, предполагая охват как женщин, так и мужчин.
The Committee also recommends that the State party develop and implement a national public awareness campaign, aimed at both women and men, including community leaders. Комитет также рекомендует государству-участнику разработать и осуществлять национальную кампанию по обеспечению информированности населения, ориентированную как на женщин, так и на мужчин, включая общинных лидеров.
Ownership of land and productive assets by both men and women needs to be protected to prevent deepening of poverty. Чтобы предотвратить углубление бедности, необходимо защищать права собственности на землю и производственные фонды как мужчин, так и женщин.
Utilization of skills and knowledge of both women and men использование опыта и знаний как женщин, так и мужчин;
In the 1990s, the United States, for instance, mandated that research funded by the National Institutes of Health include both women and men in clinical trials. Так, в 1990х годах в Соединенных Штатах было введено обязательное требование о том, чтобы исследования, проводящиеся при финансировании национальных институтов здравоохранения, включали клинические испытания с участием как мужчин, так и женщин.
The public transportation system could be reviewed and analysed in order to ensure that schedules and connections are supportive of both women's and men's transport needs. Нужно пересмотреть и проанализировать вопрос о системе общественного транспорта, с тем чтобы расписание его движения составлялось, а маршруты состыковывались с учетом транспортных потребностей как женщин, так и мужчин.
Related research indicates that high-level accomplishment in science and technology for both males and females is facilitated by exposure and opportunity at the pre-tertiary level. Смежные исследования указывают на то, что достижениям высокого уровня в научно-технической области как для мужчин, так и для женщин способствуют открывающиеся возможности на уровне довузовского образования.
These programmes are intended to provide information, raise public awareness, educate both men and women, overcome gender stereotypes and advance equality between the genders. Эти передачи предназначены для информирования общественности, повышения осведомленности граждан, просвещения и мужчин, и женщин, преодоления гендерных стереотипов и утверждения более полного равноправия мужчин и женщин.
Cancer, cerebrovascular disease, and heart disease are among the 10 most significant causes of death for both women and men. Онкологические, церебрально-васкулярные и сердечные заболевания входят в перечень из 10 наиболее распространенных причин смертности как женщин, так и мужчин.
The annual rate of unmet needs was higher in 2007 than in 2005 for both women and men. В 2007 году годовой объем неудовлетворенных потребностей в медицинской помощи был выше, чем в 2005 году, как среди женщин, так и среди мужчин.
Some mine action operators now have solid experience in including both women and men in mine clearance, which has been a strengthening of such action. Некоторые операторы противоминной деятельности сейчас имеют солидный опыт работы по вовлечению женщин и мужчин в расчистку от мин, что укрепляет такую деятельность.
The table reveals that the working hours for women on average in both rural and urban areas are quite less than that of their male counterparts. Как видно из таблицы, средняя продолжительность рабочего времени у женщин в сельских и городских районах гораздо меньше, чем у мужчин.
Such stereotyped attitudes and perception particularly (in both Fijian and Indo Fijian societies) have a lot of implications for women and men. Подобные стереотипные представления и отношение (в фиджийском и индофиджийском обществе), в частности, имеют многочисленные последствия для женщин и мужчин.
In this campaign, both men and women were picked up from the streets of Harare for questioning by the police. В ходе этой кампании на улицах Хараре было задержано много мужчин и женщин, которых затем доставили на допрос в полицию.
The UNHCR office in Djibouti had been denied access to both men, who had been returned to Ethiopia on 11 June 2005. Местному отделению УВКБ в Джибути было отказано в праве посетить этих двух мужчин, которые были возвращены Эфиопии 11 июня 2005 года.
This helps easing the impact of the economic reforms especially on poor and low income women and families, while providing job opportunities for both men and women. Деятельность указанного Фонда помогает нейтрализовать негативные последствия экономических реформ, от которых в первую очередь страдают беднейшие слои населения, женщины и семьи с низким доходом, и обеспечивает создание рабочих мест как для мужчин, так и для женщин.
The current law recognizes the monogamous marriage, for both men and woman. В Законе признается моногамный брак - как для мужчин, так и для женщин.
We must not forget that male involvement is a win-win situation for both women and men. Мы не должны забывать о том, что участие мужчин будет служить интересам не только женщин, но и самих мужчин.