Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Both - Мужчин"

Примеры: Both - Мужчин
Both men killed by someone who can walk through solid walls. Обоих мужчин, убил некто, кто может проходить сквозь толстые стены.
Both sources agree, however, that Ithel's demise was occasioned by the treachery of the men of Brycheiniog. Однако оба источника согласны с тем, что гибель Итела была вызвана предательством мужчин из Брихейниога.
Both men and women did have tattoos. У мужчин по всему телу были татуировки.
Both women and men wore sandals. Обувью для мужчин и женщин служили сандалии.
Both men had extremely high levels of mercury in their systems. У обоих мужчин наблюдался очень высокий уровень содержания ртути в организмах.
Both public and private institutions offer treatment for men who commit domestic violence. Услуги по лечению мужчин, совершающих акты насилия в семье, предлагают как государственные, так и частные учреждения.
Both documents determine the fundamental principles of equality between women and men. В этих документах закреплены основополагающие принципы равноправия мужчин и женщин.
Both women and men could be involved in selecting the location and technology of such facilities. И женщин, и мужчин можно привлекать к процессу выбора местоположения и технологий для таких сооружений.
Both men and women get punished at work when they shed tears. И мужчин, и женщин порицают на работе, если они плачут.
Appeals to the Transitional Authority and the international community to mainstream gender issues into all humanitarian assistance and future rehabilitation and reconstruction programmes, and to actively attempt to promote the full and equal participation and benefit to both women and men of those programmes; призывает Переходный орган и международное сообщество обеспечивать учет гендерной проблематики во всех программах гуманитарной помощи и будущих программах восстановления и реконструкции и активно пытаться поощрять полноправное и равное участие женщин и мужчин в этих программах, чтобы они извлекали одинаковую пользу от этих программ;
Both events emphasized the catalytic role of the Convention and its critical contribution to the quest for equality between women and men. В ходе обоих мероприятий подчеркивалась действенная роль Конвенции и ее весьма важный вклад в обеспечение равенства мужчин и женщин.
Both of these are important for the advancement of gender equality. Оба эти элемента имеют важное значение для обеспечения равенства мужчин и женщин.
Both groups reflects relative rise in the male employment. В обеих группах произошло относительное увеличение доли работающих мужчин.
Both separate buildings for female and male prisoners have same curfews, in particular, door locking and gate closing. Оба отдельных здания для заключенных женщин и мужчин имеют один и тот же комендантский час, в особенности в отношении запирания дверей и закрытия ворот.
Both Covenants require States parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of the rights set forth therein. Оба Пакта требуют от государств-участников обеспечить равноправие мужчин и женщин для осуществления прав, предусмотренных в Пактах.
Both teams found 10 (according to one account 9) bodies of men dressed in civilian clothes lying near a river. Обе группы обнаружили 10 (по одним сведениям, 9) трупов мужчин в гражданской одежде, лежавших около реки.
Both of these processes have a direct impact upon the equality of men and women, or the requirement to eliminate discrimination against women. Оба этих процесса оказывают непосредственное воздействие на равноправие мужчин и женщин, а также на требование ликвидировать дискриминацию в отношении женщин.
Both ratifications are meant to guarantee the principle of equality between women and men in every aspect of life, especially concerning the protection of economic, social, and cultural rights. Ратификация обоих этих документов означает обеспечение равенства женщин и мужчин во всех аспектах жизни, особенно в том, что касается защиты экономических, социальных и культурных прав.
Both women's and men's points of view need to be integrated into peace agreements. Необходимо, чтобы при заключении соглашений о мире учитывались мнения как женщин, так и мужчин.
Both the constitutional provisions and the comments of the Cambodian delegation concerning the equality of men and women gave cause for optimism. И положения Конституции, и комментарии делегации Камбоджи в отношении равенства мужчин и женщин дают повод для оптимизма.
Both criminal and civil procedure give the same weight to the testimony of women and men. Как в уголовном, так и гражданском судопроизводстве свидетельские показания женщин имеют одинаковый правовой вес со свидетельскими показаниями мужчин.
Both overseas and New Zealand studies suggest that a number of factors contribute to the disparity in women's and men's earnings. Как зарубежные, так и новозеландские исследования свидетельствуют о том, что воздействие на различие в заработках женщин и мужчин оказывает ряд определенных факторов.
Both women and men need the skills and awareness to build an equitable society to improve people's health and well-being. Чтобы улучшить состояние здоровья населения и повысить уровень его материального благосостояния - как женщин, так и мужчин, - его необходимо вооружить практическими навыками и знаниями, необходимыми для построения справедливого общества.
The outcome was that majority of Both Basotho men and women agreed that the law should provide equal inheritance rights with reservations to arable land. В результате выяснилось, что большинство и мужчин и женщин басото считают, что закон должен предусматривать равные права наследования с оговорками относительно сельскохозяйственных земель.
Both the Human Rights Ombudsman and the Advocate for Equal Opportunities for Women and Men acted as mediators. Омбудсмен по правам человека и защитник по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин действуют в качестве посредников.