Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Both - Мужчин"

Примеры: Both - Мужчин
She cited projects targeting both women and men, such as one ensuring that stoves used in communities are built to an appropriate height in order to be user-friendly for women. Она привела примеры проектов, отвечающих интересам как женщин, так и мужчин, одним из которых является проект по строительству в общинах печей такой высоты, при которой ими было бы удобно пользоваться женщинам.
It is important to note that reliance on GIS and ALW benefits has been declining for both low-income senior women and men. Важно отметить, что численность мужчин и женщин с низким уровнем доходов, получающих ГПД и ПСБ, сокращается.
The legal age of marriage is 18 years for both girls and boys. По закону брачный возраст для женщин и мужчин установлен в 18 лет.
To this end, the Government has compiled a guideline for both labor and management that focuses on eliminating the wage disparity between men and women. С этой целью правительство разработало руководящие принципы для трудящихся и работодателей, которые направлены на устранение различий в заработной плате мужчин и женщин.
Encourage both women and men to participate in decision making and to share responsibility. привлекать женщин и мужчин к участию в принятии решений и совместному выполнению обязанностей;
Nevertheless, she wanted to know what measures had been taken to make the same grounds for divorce available to both men and women. Тем не менее она хотела бы знать, какие меры были приняты для установления одинаковых оснований для развода для мужчин и женщин.
Moreover, there is great diversity in the working and living conditions of both men and women among countries that are at different stages of development in the region. Кроме того, существуют большие различия в условиях работы и жизни мужчин и женщин между странами региона, которые находятся на различных этапах развития.
Who had a reason to kill both those men? У кого были причины убить обоих мужчин?
We're looking for three white males, one of whom has sleeve tats on both arms. Мы ищем троих белых мужчин, у одного на обоих предплечьях татуировки.
The employment rate has increased by slightly more than 11 percentage points from 46.8 per cent to 58.5 per cent for both women and men. Уровень занятости возрос на чуть более 11 процентных пунктов с 46,8% до 58,5% как для женщин, так и для мужчин.
The Ministry of Women was working to ensure equitable development for both rural and urban women and men. Министерство по делам женщин работает над тем, чтобы обеспечить равные условия для развития женщин и мужчин как в сельских районах, так и в городах.
Measurements for the assessment of targets and goals are needed to sustain the positive impacts of gender mainstreaming for both indigenous women and men. Для обеспечения позитивного воздействия учета гендерной проблематики как на женщин, так и на мужчин, представляющих коренное население, необходимо определить параметры оценки задач и целей.
It tested through the roof... both women and men. Результаты заоблачные... как среди женщин, так и среди мужчин.
The issues of violence against women and the impact of early marriages have been integrated into the training curricula for both male and female religious leaders. Проблематика насилия в отношении женщин и последствий ранних браков была включена в учебные программы религиозных лидеров - как мужчин, так и женщин.
We reaffirm the need to develop and promote active labour market policies, including for the full participation of women and men in both rural and urban areas, to alleviate unemployment and underemployment. Мы подтверждаем необходимость разработки и содействия осуществлению активной политики на рынке труда, включая обеспечение полноправного участия женщин и мужчин как в сельских, так и городских районах, в целях снижения уровня безработицы и неполной занятости.
The Nordic countries have always advocated a broad approach based on equal rights and the participation of both women and men as the best possible prevention tool in the long term. Скандинавские страны всегда выступали за широкий подход, основанный на равенстве прав и участия как женщин, так и мужчин, что в долгосрочном плане должно стать наиболее действенной превентивной практикой.
States and business enterprises are advised to seek an open and inclusive dialogue, with attention paid to both men and women, including, where applicable, with national federations and umbrella organizations of indigenous peoples. Государствам и предприятиям рекомендуется стремиться к открытому и всестороннему диалогу с привлечением как мужчин, так и женщин, включая в соответствующих случаях национальные федерации и зонтичные организации коренных народов.
The analysis of stakeholders, including various groups of women and men who are both rights holders and duty bearers анализ заинтересованных сторон, в том числе различных групп женщин и мужчин, которые являются как правообладателями, так и носителями обязанностей;
The planned capacity-building activities, based on the curriculum, focus on developing skills for the prevention, detection, investigation and prosecution of trafficking in firearms and target both female and male criminal justice practitioners. Планируемая деятельность по наращиванию потенциала на основе этой программы направлена на развитие навыков, необходимых для предотвращения, выявления, расследования и уголовного преследования в контексте незаконного оборота огнестрельного оружия, и адресована специалистам по уголовному правосудию как из числа женщин, так и мужчин.
Recent estimates have confirmed steady upward trends in the labour force participation of both male and female workers aged between 55 and 64 years in Europe, Australia, New Zealand and North America. По недавним оценкам, доля как мужчин, так и женщин в возрасте 55 - 64 лет на рынке труда в Европе, Австралии, Новой Зеландии и Северной Америке стабильно увеличивается.
It is understood that "gender mainstreaming" is not exclusive to women, but rather entails full and equal participation of both men and women. Следует понимать, что «внедрение гендерного подхода» касается не только женщин, а предполагает полное и равноправное участие как мужчин, так и женщин.
The service sector is the largest employer of both women and men in high-income countries, and an increasingly important contributor to productivity growth in developing economies. В странах с высоким уровнем доходов предприятия сферы услуг являются крупнейшими работодателями для мужчин и женщин, а в развивающихся странах они все активнее содействуют росту производительности.
About 40 per cent of older workers who are unemployed, both women and men, are long-term unemployed. Около 40% пожилых женщин и мужчин, являющихся безработными, охвачены застойной безработицей.
A corollary requirement is to define equality of both women and men as the yardstick for measuring progress rather than merely equality between women and men. Сопутствующим требованием является определение равенства женщин и мужчин как отправной точки для определения прогресса, а не просто достижения равенства между женщинами и мужчинами.
Both public and private sector funds are and will be available for both women and men engaged in wage labour. Фонды государственного и частного секторов уже открыты и будут открыты для женщин и для мужчин, занятых наемным трудом.