Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Both - Мужчин"

Примеры: Both - Мужчин
The report reveals that there are more men in managerial positions in both the urban and rural areas compared to women. Из доклада следует, что на управленческих должностях как в городах, так и сельских районах мужчин больше, чем женщин.
In both urban and rural areas, the labour force participation rate of males is higher than for females. See Table 3. Как в городских, так и в сельских районах показатель участия в рабочей силе у мужчин выше, чем у женщин (см. таблицу З).
Since 2007 there has been a rising trend in the prevalence of abuse amongst both women and men. Начиная с 2007 года наблюдается тенденция к увеличению числа случаев насилия как среди женщин, так и среди мужчин.
This guidance is to assume that all occupational areas are possible for both girls and boys, women and men. В рамках этой ориентации следует исходить из того, что все профессиональные области открыты как для девочек, так и мальчиков, как для женщин, так и для мужчин.
This is due partly to women's burden in taking care of the family and male bias in both the public and private sectors. Отчасти это объясняется тем, что на женщинах лежит бремя семейных обязанностей, а также предвзятым отношениям к женщинам со стороны мужчин в государственном и частном секторах.
Institutionalizing the Constitution, the Labour Code reflects fully the equal rights in labour and employment for both male and female workers. Основываясь на Конституции, Трудовой кодекс в полной мере отражает равные права мужчин и женщин в области труда и занятости.
The goal of economic development of Bangladesh is to enhance the well-being and quality of life of the population through growth with justice for both men and women. Цель экономического развития Бангладеш состоит в повышении благосостояния и качества жизни населения на основе обеспечения справедливости в отношении мужчин и женщин.
5.1.2 The school curriculum emphasizes both the roles of men and women in the upbringing of the family. 5.1.2 В школьной программе вопросы о роли женщин и мужчин в семейной жизни рассматриваются достаточно подробно.
For both men and women, being married is a condition for assuming the position of judge. Как для мужчин, так и для женщин состояние в браке является условием для занятия должности судьи.
Additionally, an initiative to reform the electoral legislation to guarantee parity between men and women had been sent to both chambers of Congress. В дополнение к этому в обе палаты конгресса была направлена инициатива по реформированию избирательного законодательства с целью обеспечения равенства мужчин и женщин.
So, you dragged both men out here and sent them in separate directions? Значит, вы вытащили обоих мужчин сюда и отправили их в разных направлениях?
The 2010 LFS revealed that underemployment - those wanting to increase their working hours for more pay - is quite low for both men and women. По данным этого обследования, уровень неполной занятости (доля людей, желающих работать больше за увеличенную плату) довольна низок среди как мужчин, так и женщин.
It should be noted that in the 2004-05 TDHS this rate was 17% for both women and men. Необходимо отметить, что в МДОТ 2004 - 2005 годов этот показатель составил 17 процентов как у женщин, так и у мужчин.
Following 2008, 17 countries saw a decrease in employment rates of both men and women as a result of the global recession. После 2008 года 17 стран характеризовались уменьшением показателей занятости как мужчин, так и женщин в результате глобального экономического спада.
The economic activity rate of people aged 15 and more gradually decreased both for men and women from 2003 to 2009. Коэффициент экономической активности населения в возрасте 15 лет и старше постепенно снижался в течение периода 2003 - 2009 годов как для мужчин, так и для женщин.
Since 2008, all VET colleges have drafted an annual action plan in order to increase the completion rate among both women and men. С 2008 года все колледжи ПТОП составляют годовой план действий в целях повышения показателей завершения курса обучения как среди женщин, так и среди мужчин.
The share of heavy smokers (15 or more cigarettes a day) has also declined for both men and women. Доля заядлых курильщиков (15 и более сигарет в день) также снижается как среди мужчин, так и среди женщин.
The above two definitions elucidate that social security is enjoyed both by women and men workers. Эти два приведенных выше определения подразумевают, что система социального обеспечения охватывает как работающих мужчин, так и работающих женщин.
Grief gives you the raging horn - both men and females. Скорбь здорово возбуждает, всех, и мужчин, и женщин.
Article 93 (m) of the law requires an employer to register all workers, both male and female, for social security. Пункт м) статьи 93 Закона требует от работодателя регистрации всех работников, как мужчин, так и женщин, для целей социального обеспечения.
The general opinion among both women and men seems to be that so long as the husband can support the family, the situation is accepted. Как представляется, по мнению многих мужчин и женщин эта ситуация приемлема до тех пор, пока муж может содержать семью.
There is some indication that life expectancy for both men and women has fallen slightly, after reaching its historic peak in the 1980s. Есть некоторые признаки того, что ожидаемая продолжительность жизни, которая за всю историю страны достигла самых высоких показателей в 80х годах, незначительно сократилась как среди мужчин, так и среди женщин.
The number of days of restricted activity than normal due to disease or injury was 6.0 days in 1999 for both men and women. Период ограниченной нагрузки по сравнению с нормальной, обусловленной болезнью или травмой, в 1999 году составил как для мужчин, так и для женщин шесть дней.
According to the provision, both women and men should have at least a representation of 40 per cent, unless particular reasons require otherwise. Согласно этому положению представленность женщин и мужчин должна составлять не менее 40%, если только конкретные причины не требуют иного.
Why was it not the same for both women and men? Почему он не является одинаковым для женщин и мужчин?