| Marketing the catch is the responsibility of both women and men. | Торговля уловом на рынке является совместной обязанностью мужчин и женщин. |
| For both men and women over 50 years old, the level of employment increases with an improvement in the level of education. | Для мужчин и женщин старше 50 лет уровень занятости возрастает с повышением уровня образования. |
| The new strategy, which adopts an economic approach, is designed to benefit both men and women, without discrimination. | Согласно экономическому подходу, новый механизм предназначен для мужчин и женщин без какой-либо дискриминации. |
| Participation by both men and women is a key cornerstone of good governance. | Одним из краеугольных камней надлежащего управления является участие мужчин и женщин. |
| Being concerned, the government is actively considering bringing necessary amendments to bring equal opportunities for both men and women. | Озабоченное этой проблемой, правительство активно рассматривает вопрос о внесении необходимых поправок в целях создания равных возможностей для мужчин и женщин. |
| The programme will benefit both rural women and men in Ghana's most deprived areas. | Данная программа отвечает интересам женщин и мужчин, проживающих в беднейших сельских районах Ганы. |
| This research demonstrated that in both provinces more women than men reported that they had never attended school. | В ходе данного исследования в обеих провинциях среди лиц, указавших, что они никогда не посещали учебные заведения, было больше женщин, чем мужчин. |
| The survey also demonstrated that for both provinces males are twice as likely to complete secondary school as females. | Кроме того, исследование показало, что в обеих провинциях шансы мужчин на окончание средней школы были вдвое выше, чем у женщин. |
| And because you and I are both attractive women who shouldn't be wasting our youth on available men. | Ну еще потому, что мы обе привлекательные женщины и не должны тратить свою молодость на недоступных мужчин. |
| I think he could have shot both men. | Думаю, что он мог убить обоих мужчин. |
| I got 45 guys who went to both conferences. | Я нашел 45 мужчин, которые были на обоих съездах. |
| Men should have both hands free. | У мужчин должны быть свободны обе руки. |
| Over the past decade, financial insecurity has grown among both women and men. | На протяжении последних 10 лет рост малообеспеченности происходил как среди мужчин, так и среди женщин. |
| These positive tendencies were observed both in the population of men and of women. | Эти положительные тенденции касаются как мужчин, так и женщин. |
| The principle of equal pay for women and men is enshrined in law at both European and national level. | Принцип равной оплаты труда мужчин и женщин законодательно закреплен как на европейском, так и на национальном уровне. |
| An accelerated heart rate in both men and women. | Учащённое сердцебиение у мужчин и женщин. |
| Although both men and women have the same number of brain cells. | Хотя и у мужчин, и у женщин одинаковое количество клеток головного мозга. |
| These regulations apply to both women and men equally, without any discrimination. | Эти правила распространяются без какой-либо дискриминации и на женщин, и на мужчин. |
| This trend was characteristic for both unemployed women as well as men. | Эта тенденция была характерна как для безработных женщин, так и для мужчин. |
| For both women and men, employment decreases with age. | Шансы найти работу сокращаются и у женщин, и у мужчин. |
| Educational attainment for both men and women is about the same in terms of highest class completed. | Уровень образования мужчин и женщин приблизительно одинаков в том, что касается количества законченных классов школы. |
| It is evident from the above that the provisions of the Civil and Commercial Codes apply equally to both men and women. | Из сказанного видно, что Гражданский и Торговый кодексы касаются мужчин и женщин в равной степени. |
| Gender Resource Development and Information Centres in four locations of the country are training both men and women to become gender trainers. | Центр информации и развития гендерных ресурсов в четырех точках в стране готовит мужчин и женщин для работы инструкторами по гендерным вопросам. |
| Cars are the main mode of transport for both rural men and women. | Автомобили являются основным видом транспорта для мужчин и женщин в сельской местности. |
| Those immigrants awaiting deportation are housed in dormitories for both males and females and families. | Ожидающие депортации иммигранты размещаются в общежитиях для мужчин и женщин, а также общежитиях семейного типа. |