Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Both - Мужчин"

Примеры: Both - Мужчин
The age of both men and women who get married today is increasing. Возраст мужчин и женщин, вступающих в брак в настоящее время, увеличивается.
Migration for employment is a major source of income for both men and women. Трудовая миграция является основным источником дохода как для мужчин, так и женщин.
There was an equal number of men and women on both of those commissions. В обе эти комиссии входит равное число мужчин и женщин.
These factors impact on both men and women. Эти факторы касаются как мужчин, так и женщин.
Insurance cover is available to both men and women. Система страхования охватывает как мужчин, так и женщин.
Since 1980, both males and females have experienced an increase of several years in their life expectancy. С 1980 года отмечается увеличение на несколько лет средней продолжительности жизни как мужчин, так и женщин.
The increasing proportion of non-agricultural sector in GDP could have been expected to expand employment opportunities both for men and women. Увеличивающаяся доля несельскохозяйственного сектора в ВВП могла бы, как ожидалось, расширить возможности предоставления работы как для мужчин, так и для женщин.
Vocational education continues to be provided at several institutions to both male and female students. В нескольких учебных заведениях по-прежнему предоставляется возможность для получения профессионально-технического образования как для мужчин, так и для женщин.
Information is to be gathered on the number of women and men as managers in Icelandic firms, both private and public. Предполагается собрать информацию о числе женщин и мужчин в руководстве исландских компаний - как частных, так и государственных.
Sustainable use of water resources will depend on the improved involvement of both men and women. Возможность экологически рационального водопользования будет зависеть от более активного вовлечения в эти усилия как мужчин, так и женщин.
During the reporting period, the Centre offered various skills training for both males and females, of whom 12 thereafter found employment. За отчетный период Центр организовал обучение различным навыкам как мужчин, так и женщин, и 12 из них впоследствии нашли работу.
Participation of both men and women has to be realized. Необходимо обеспечить участие в процессе как мужчин, так и женщин.
Micro, small and medium-size enterprises generate a large share of employment for both women and men. Мелкие, малые и средние предприятия создают значительную часть рабочих мест как для женщин, так и мужчин.
Furthermore, the National Agency for Employment ensures that training programmes are available to both men and women without discrimination. Кроме того, Национальное агентство по трудоустройству обеспечивает недискриминационное участие как мужчин, так и женщин в учебных программах.
UNCDF is supporting a micro-finance project to develop small-scale enterprises for both women and men in two rural provinces. ФКРООН поддерживает проект микро-финансирования для создания мелких предприятий для женщин и мужчин в двух сельских провинциях.
These are amalgamated in the numerical majority of positive examples of equal access to education for both men and women. За счет смешения они растворяются в численном большинстве положительных примеров равного доступа к образованию мужчин и женщин.
Possibilities for promotion at work are legally equal for both men and women. Равные возможности продвижения по службе мужчин и женщин закреплены в законодательном порядке.
In the Constitution, dismissal without good reason or for political or ideological reasons is prohibited for both men and women. Конституция запрещает увольнять мужчин и женщин без должной причины или по идеологическим или политическим соображениям.
All the above-mentioned information and training opportunities are intended for both men and women. Все вышеуказанные возможности для получения информации и обучения предназначены в равной мере как для мужчин, так и для женщин.
Involving men in childcare facilitates women's equal participation in paid employment and guarantees children time with both parents. Привлечение мужчин к уходу за детьми способствует обеспечению равноправного участия женщин в оплачиваемой трудовой деятельности и гарантирует детям проведение времени с обоими родителями.
Ms. Patten said that both reports were very candid and realistic about the differences in the employment situation of women and men. Г-жа Паттен говорит, что оба доклада очень откровенно и реалистично оценивают различия в положении женщин и мужчин в сфере занятости.
The family planning programmes developed are available both to women and to men. Разработанные программы по планированию семьи достижимы для женщин и мужчин.
The primary incidence of mental diseases is gradually declining among both men and women. Уровень первичной заболеваемости психическими расстройствами постепенно снижается как среди мужчин, так и среди женщин.
Gender and development aim at addressing issues concerning equal opportunities for both women and men . Учет гендерных факторов в процессе развития поможет решать вопросы, касающиеся равных возможностей для мужчин и женщин 22.
Gender equality is guaranteed when both men and women can equally acquire rights, fulfil obligations and take responsibility. Равноправие мужчин и женщин обеспечивается, когда как мужчины, так и женщины могут на равных условиях приобретать права, выполнять обязанности и принимать на себя ответственность.