Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Both - Мужчин"

Примеры: Both - Мужчин
The use of tobacco (both cigars and pipes) is widespread among both men and women, and children start to smoke at an early age. В стране как среди мужчин, так и среди женщин широко распространено табакокурение (сигары и трубки), и дети начинают курить в раннем возрасте.
The age of majority is the same for both civil and commercial purposes in Egyptian law, namely 21 years of age for both men and women. В египетском законодательстве возраст достижения совершеннолетия является одинаковым для гражданских и коммерческих целей - 21 год для мужчин и женщин.
Ms. Rasekh commended the Government's action of involving both men and women in reproductive health and taking both preventive and curative action. Г-жа Расех положительно оценивает усилия правительства по охвату и мужчин, и женщин мероприятиями в области репродуктивного здоровья и принятию профилактических и лечебных мер.
This relatively widespread use contrasts with low levels of knowledge among both young men and young women in the same countries. Этот относительно высокий показатель контрастирует с низким уровнем знаний у молодых мужчин и женщин в этих же странах.
Legal age of marriage in Romania is age 18 both for women and men. Законный брачный возраст женщин и мужчин в Румынии составляет 18 лет.
They can use the above-mentioned recommendations to make combining work and care easier for both men and women. Они могут использовать вышеупомянутые рекомендации в целях упрощения для мужчин и женщин решения задачи по совмещению работы с обязанностями по уходу.
This should improve quality of life for both men and women, and save money. Эти усилия должны способствовать улучшению качества жизни мужчин и женщин и экономии средств.
More females than males were enrolled in both secondary and higher education. Число охваченных средним и высшим образованием девочек и женщин превышает число мальчиков и мужчин.
Entering marriage and founding a family is associated with better health, greater happiness and longer life expectancies for both men and women. Вступление в брак и создание семьи ассоциируется с улучшением здоровья, более счастливой жизнью и увеличением продолжительности жизни и для мужчин, и для женщин.
There has been a decrease in the number of unemployed among both men and women. Сокращение численности безработных наблюдалось как среди мужчин, так и среди женщин.
At present, the Vanuatu National Provident Fund (VNPF) provides for social security system for both men and women. В настоящее время Национальный страховой фонд Вануату (НСФВ) обеспечивает финансирование системы социального страхования как для мужчин, так и для женщин.
By doing so, therefore, the government of Eritrea through the labour legislation is striving to ensure job security for both female and male workers. Таким образом, правительство Эритреи с помощью трудового законодательства пытается защитить работающих женщин и мужчин от увольнений.
In all these activities, equal attention is directed to both female and male trainees. Во всех этих мероприятиях равное внимание уделяется обучению как женщин, так и мужчин.
It is this realization that empowers both women and men. Именно осознание этого открытия расширяет права и возможности как мужчин, так и женщин.
If human rights are universal, then they must apply equally to both men and women. Если права человека - всеобщая категория, то они должны в равной мере распространяться как на мужчин, так и на женщин.
In both higher professional education (HBO) and at universities, there are now more female than male students. В настоящее время как в системе высшего профессионально-технического образования (ВПТО), так и в университетах доля учащихся-женщин превышает долю учащихся мужчин.
The transport system is to be gender equal, meeting the transport needs of both women and men equally. Транспортная система должна быть равноправной в гендерном отношении и удовлетворять в равной степени транспортные потребности, как женщин, так и мужчин.
Among both women and men, HIV prevalence generally increases with age. Как среди женщин, так и среди мужчин доля ВИЧ-инфицированных, как правило, увеличивается с возрастом.
Homicide rates against both men and women have gone down in most countries. Показатели убийств как женщин, так и мужчин сократились в большинстве стран.
Institutions' initiatives to ensure that more students complete their higher education programme address both women and men. Инициативы институтов, направленные на увеличение числа студентов, завершающих свои программы высшего образования, предназначаются как для женщин, так и для мужчин.
There is no voluntary age of retirement for both women and men in Eritrea. В Эритрее не предусмотрен возраст добровольного выхода на пенсию как для женщин, так и для мужчин.
Part-time work has increased in recent years both among men and women. В последние годы более широкое распространение получает работа неполный рабочий день как среди мужчин, так и женщин.
Issues related to welfare must be analysed taking into account both genders and their special features. Вопросы, касающиеся благосостояния, должны анализироваться с учетом и мужчин, и женщин, а также их характерных особенностей.
At the same time, the State shall facilitate equal access to employment to both men and women. В то же время государство содействует равному доступу к занятости как мужчин, так и женщин.
With social advancement in Hong Kong, the overall educational attainment of both women and men improved markedly. Благодаря социальному прогрессу в Гонконге общий уровень образования женщин и мужчин заметно возрос.