Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Границы

Примеры в контексте "Borders - Границы"

Примеры: Borders - Границы
Many States have borders that do not follow any geographical feature, are hard to define and mean nothing to local tribes that may straddle them. States continue to report that equipment and training for border security measures are among the greatest of their assistance needs. Государства продолжают сообщать о том, что для применения мер в области обеспечения безопасности границы им необходима в первую очередь помощь в предоставлении оборудования и подготовке кадров.
With regard to securing the country's shared borders with Burundi, FARDC and the Burundi National Defence Force (BNDF) are conducting joint operations to track down the armed groups, with commendable results. Для охраны общей границы с Бурунди Вооруженные силы Демократической Республики Конго и Национальные силы обороны проводят совместные операции по преследованию вооруженных групп с весьма впечатляющими результатами.
So no matter what the lines on the map tell you in terms of nations and borders, what you really have emerging in the far east are national cultures, but in a much more fluid, imperial zone. Итак, вопреки тому, что означают линии на карте, описывая государства и границы, в реальности на дальнем востоке растут во влиянии национальные культуры, но в более гибкой, империальной зоне.
The Soviet Union had started non-aggression pact negotiations with its neighbouring countries in Europe during the Invasion of Manchuria, due to which the Soviet Union wanted to secure its borders. Советский Союз начал вести переговоры о заключении договоров о ненападении с соседними странами в Европе, из-за вторжения японцев в Маньчжурию СССР пытался таким образом обезопасить свои границы.
On 24 September 2013 Lech Wa³êsa suggested the creation of a political union between the Republic of Poland and the Federal Republic of Germany; his reason was that the borders in Europe don't matter anymore and in the future they will change anyway. 24 сентября 2013 года Лех Валенса отметил, что стремится увидеть объединение Польши и Германии для улучшения экономики; также он считает, что европейские границы не имеют значения и в будущем будут меняться.
But the thing is that the refugees have stayed for a longer time, and the French government has managed to seal off the borders better, so now The Jungle is growing, along with the despair and hopelessness among the refugees. Но дело в том, что беженцы остаются там дольше, и французскому правительству лучше удаётся закрывать границы, поэтому сейчас «Джунгли» разрастаются, так же как и отчаяние и безнадёжность среди беженцев.
BPP units stationed along the Cambodian and Laotian borders following the Vietnamese invasion of Cambodia in 1979 often served as a first line of defense and bore the brunt of Vietnamese attacks. Части ВРР, дислоцированные вдоль камбоджийской и лаосской границы после ввода вьетнамских войск в Камбоджу в 1979 году, участвовали в боестолкновениях с вьетнамской армией.
Nunavut has land borders with Manitoba, the Northwest Territories on several islands as well as the mainland, and a tiny land border with Newfoundland and Labrador on Killiniq Island. Нунавут имеет сухопутные границы на некоторых островах и континентальной суше, а также морские с Северо-Западными территориями, узкую сухопутную границу с провинцией Ньюфаундленд и Лабрадор на острове Киллинек.
Silla absorbed the Gaya confederacy during the Gaya-Silla Wars, annexing Geumgwan Gaya in 532 and conquering Daegaya in 562, thereby expanding its borders to the Nakdong River basin. Силла поглотило племенное объединение Кая, аннексировав Кымгван Кая в 532 и завоевало Тэгая в 562, таким образом расширив свои границы до реки Нактонган.
Over its history, Canada's international borders have changed several times, and the country has grown from the original four provinces to the current ten provinces and three territories. Внешние границы Канады изменялись семь раз, а в ходе развития количество регионов выросло от четырёх провинций до десяти провинций и трех территорий.
There isn't an organization which is connecting the independent voices of the world to get out there, and yet I'm hearing throughout this conference that the biggest challenge in our future is understanding the other, and having mutual respect for the other and crossing borders. И всё же, на этой конференции я слышу, что самая большая опасность нашего будущего - это непонимание друг друга, отсутствие взаимного уважения и невозможность перешагнуть границы.
The conflict between the APR and the infiltrators, which created a situation of insecurity along the borders with Zaire, moved over into that country, thus changing the basic components of the problem of the return of refugees. Конфликт между ПАР и "просочившимися" лицами, породивший ситуацию небезопасности вдоль границы с Заиром, перекинулся на территорию этой страны, изменив контуры проблемы возвращения беженцев.
Shrinking space, shrinking time and disappearing borders are linking people's lives more deeply, more intensely, more immediately than ever before. The present report assumes that globalization is multidimensional. Благодаря тому, что сегодня пространство и время сжимаются, а границы между странами исчезают, люди вступают в более глубокие, интенсивные и непосредственные связи, чем когда-либо ранее1.
It should first be remembered that, while the European Union is an internal market, it is also a union of States who have preserved their sovereignty and consequently maintained their political borders. Прежде всего следует напомнить, что Европейский союз представляет собой не только внутренний рынок, но и союз государств, сохранявших суверенитет и, следовательно, свои политические границы.
In Belarus, migrants who are caught crossing the borders irregularly are subject to arrest for up to six months and/or may be subjected to the deprivation or restriction of their liberties for up to five years. В Беларуси мигранты, нелегально пересекающие границы, подвергаются аресту на срок до шести месяцев и/или могут быть лишены свободы или ограничены в своих свободах на срок до пяти лет.
But the international community now knows, since the questioning of the Ugandan President by his country's Parliament, that the Ugandan army violated Congolese borders and occupied several cities in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. Но теперь, после того как президент Уганды был заслушан парламентом его страны, всем известно, что угандийская армия нарушила границы Конго и оккупировала ряд городов в восточной части Демократической Республики Конго.
In the United States, zero tolerance, as an approach against drugs, was originally designed as a part of the War on Drugs under Ronald Reagan and George H.W. Bush, ostensibly to curb the transfer of drugs at US borders. В Соединенных Штатах Америки нулевая терпимость в отношении наркотиков была первоначально разработана как часть избирательных кампаний Рональда Рейгана и Джорджа Г.У. Буша, чтобы ограничить ввоз наркотиков в США из-за границы.
Juarez: You've heard of the border - one of the most dangerous borders in the world. Monica has taken thousands of portraits with a group of photographers and covered the entire border. Хуарез: Вы слышали о границе - одной из самых опасных границ в мире. Моника, вместе с группой фотографов, сделала тысячи фотографий и разместили их вдоль всей границы.
So no matter what the lines on the map tell you in terms of nations and borders, what you really have emerging in the far east are national cultures, but in a much more fluid, imperial zone. Итак, вопреки тому, что означают линии на карте, описывая государства и границы, в реальности на дальнем востоке растут во влиянии национальные культуры, но в более гибкой, империальной зоне.
But the thing is that the refugees have stayed for a longer time, and the French government has managed to seal off the borders better, so now The Jungle is growing, along with the despair and hopelessness among the refugees. Но дело в том, что беженцы остаются там дольше, и французскому правительству лучше удаётся закрывать границы, поэтому сейчас «Джунгли» разрастаются, так же как и отчаяние и безнадёжность среди беженцев.
The presence of the Rwandan army in the Democratic Republic of the Congo up until November 2002 certainly managed to contain the attacks of the ex-FAR and Interahamwe militias of sorry memory and to stop them from crossing the borders. Присутствие руандийской армии в Демократической Республике Конго до ноября 2002 года, безусловно, помогло сдержать нападения экс-ВСР и печально известных боевиков «интерахамве» и не допустить пересечения ими границы.
I'll get his father down from the borders and if the prodigal defies his father, he'll be tossed out of his heirdom on his prodigal snout. Я привлеку его отца с границы, и если отец сочтет его расточительность неподабающей, он останется без наследства.
Within global value chains, intermediate goods cross borders several times before being assembled to final products, unlike under traditional production models where most inputs are sourced domestically and only final products are exported for consumption abroad. В условиях глобальной кооперации промежуточные товары многократно пересекают границы, чтобы, в конце концов, воплотиться в готовом изделии, тогда как в соответствии с традиционным способом производства в основном используются отечественные факторы производства и лишь готовые изделия вывозятся для потребления за рубеж.
Countries were limited in the extent to which they could control the import and export of HCFCs at their borders and illegal trade could unknowingly put countries in a position of non-compliance with the Protocol. Страны обладают ограниченными возможностями по регулированию импорта и экспорта ГХФУ через свои границы, а незаконная торговля может привести к тому, что страны, не осознавая этого, окажутся в режиме несоблюдения Протокола.
(a) A short-term plan, for January to June 2011, for the repatriation of Sudanese refugees stranded on the Sudanese-Chad borders; а) краткосрочный план действий по репатриации суданских беженцев, нашедших убежище вдоль границы Судана с Чадом на январь - июнь 2011 года.