On April 1, 1938, borders of several western Voivodeships changed considerably. |
1 апреля 1938 года границы некоторых западных и центральных воеводств подверглись существенным изменениям. |
Election day was a public holiday, and the country's borders were closed for the day. |
День выборов был объявлен нерабочим днём, границы страны были закрыты. |
The treaty of 1660 established political borders between Denmark, Sweden and Norway which have lasted to the present day. |
Договор 1660 года создал политические границы между Данией, Швецией и Норвегией, которые сохраняются до настоящего времени. |
The borders of Ontario were provisionally expanded north and west. |
Границы провинции Онтарио были расширены на север и запад. |
The king managed to keep security within Portuguese borders only by outlawing and exiling his kin. |
Король сумел сохранить португальские границы, только изгнав и объявив вне закона своих родственников. |
The country's largest river is the Danube which stretches along the northern borders. |
Крупнейшая в стране река Дунай, которая простирается вдоль северной границы. |
The new borders of the forest park are not the only problem. |
Новые границы лесопарка - не единственная его проблема. |
The borders of the Republic generally follow natural boundaries: mountain ranges and rivers. |
Границы республики проходят большей частью по естественным рубежам - гребням горных хребтов, рекам. |
And though it is only speculative image, it gives us representation about movement as borders are already established. |
И хотя это лишь умозрительный образ, он дает нам представление о движении, так как границы уже установлены. |
While there was no change in its borders, the name and form of government were changed. |
Границы субъекта при этом не изменились, но форма правления и название были уже иными. |
Huntington Beach contains a small industrial district in its northwest corner, near the borders with Westminster and Seal Beach. |
Хантингтон-Бич включает также небольшой промышленный район в северо-западной части, неподалеку от границы с Вестминстером и Сил-Бич. |
In the 15th century, the borders of the counties stabilised and basically remained unchanged until 1920. |
Границы комитатов в XV веке стабилизировались и оставались практически неизменными до 1918 года. |
The proclamation renamed Canada "The Province of Quebec", redefined its borders, and established a British appointed colonial government. |
Этот акт переименовывал Канаду в «Провинцию Квебек», преобразовывал её границы и учреждал провинциальное правительство, назначаемое британским правительством. |
Its borders are partly defined by the Mississippi River and the Ohio River. |
Границы округа частично определяются реками Миссисипи и Огайо. |
The threat that this would represent is not abstract: the Kingdom's borders are very porous. |
Угроза, которую они могут представлять, не абстрактна: границы государства очень прозрачны. |
The borders of the park were mapped by Schaller in 1974, after a short field survey. |
Границы парка были определены им в 1974 году после изучения местности. |
Until August 1945 the army defended the Far Eastern borders of the USSR. |
До августа 1945 года армия обороняла дальневосточные границы Союза ССР. |
Its primary task was to protect the borders. |
Но главная их задача состояла в защите границы. |
The borders were marked by large forests on the hills surrounding the rivers or by swampy areas unsuitable for agriculture. |
Границы были отмечены большими лесами на холмах, окружающих реки, или заболоченными участками, непригодными для сельского хозяйства. |
After the Treaty of Roskilde in 1658, the strategic importance of Kalmar gradually diminished as the borders were redrawn further south. |
После Роскильдского договора в 1658 году стратегическое значение Кальмара постепенно уменьшилось, поскольку границы были перенесены дальше на юг. |
Military conflicts between the Turks and Armenians both during and after the war eventually determined the borders of the state of Armenia. |
Военный конфликт между турками и армянами во время и после войны в конечном счёте определил границы недолго существовавшего армянского государства. |
New borders between Austria and the nearby regions that had fed Vienna for centuries made food supply difficult. |
Новые границы между Австрией и близлежащими регионами, которые кормили Вену в течение многих столетий, затруднили поставки продовольствия в столицу. |
The residential building and shop form the front western and eastern borders respectively. |
Жилой дом и магазин формируют передние западные и восточные границы соответственно. |
The first was the signature of the 1750 Spanish-Portuguese treaty, which re-established the borders set in the Treaty of Tordesillas. |
Первым была подпись испано-португальского договора 1750 года, который восстановил границы, установленные в Тордесильясском договоре. |
During his expeditions he revealed the exact directions of the mountain ranges and borders of the Tibet Mountains. |
Во время своих экспедиций он раскрыл точные направления горных хребтов и границы Тибетских гор. |