| Say they want to take your guns and open your borders. | Скажи, что они хотят отнять твое оружие и открыть твои границы. |
| No one crosses the borders except on special occasions. | Мы пересекаем их границы только по особым случаям. |
| There's one way to cross those borders without papers. | Есть один способ пересечь те границы без документов. |
| They want the North American Union, they don't want borders here. | Им нужен Североамериканский Союз, им не нужны границы. |
| That's why they don't protect our borders. | Вот почему они не защищают наши границы. |
| All borders of Switzerland are closed due to war. | Все границы Швейцарии закрыты вследствие войны. |
| They cross borders and oceans all the time. | Они пересекают границы и океаны постоянно. |
| These are Indians, trained as indigenous park rangers, patrolling the borders and keeping the outside is a picture of actual contact. | Это индейцы, обученные на местных смотрителей парка, патрулирующие границы и защищая парк от внешнего мира. |
| That he would let this orc pack cross our borders and kill our prisoners. | Чтобы он позволил этой своре орков пересечь наши границы и убить наших пленников. |
| I hear the Cardassians have even sealed their borders. | Я слышала, кардассианцы даже запечатали свои границы. |
| Because you've felt other borders, like youth and adulthood, maybe. | Потому что вы чувствовали другие границы, как молодость и зрелость, возможно. |
| A man who knows how to cross borders. | Человек, не знающий, что такое границы. |
| It's our culture that defines us as a nation, more so than our borders. | Культура отличает нас как народ - больше чем границы. |
| Vietnam continues to confront us on our southern borders. | Вьетнам продолжает атаковать наши южные границы. |
| I was in favor of closing the borders bookstore, not the border to Mexico. | Я поддерживала закрытие книжных магазинов "Границы", а не границы с Мексикой. |
| Isolate sanitariums within 15 kilometres of the borders. | Изолированные лечебницы в радиусе 15 километров от границы. |
| All of those regions where borders have historically been the most arbitrary and where generations of leaders have had hostile relations with each other. | Во всех тех регионах, где границы исторически были наиболее субъективны, а многие поколения лидеров имели враждебные отношения друг с другом. |
| More than one billion people cross borders every year, and that's expected to rise to three billion in the coming decade. | Больше миллиарда людей пересекают границы каждый год, и в ближайшее десятилетие эта цифра возрастёт до трёх. |
| The Empire needs to protect its borders. | Асманская Империя должна защищать свои границы. |
| So anyone in the "I hate Honduras" fan club can shelter behind the Nicaraguan borders and buy guns. | Любой из Фан-клуба "я ненавижу Гондурас" может спрятаться позади никарагуанских границы и купить оружие. |
| Shore up our borders at the most vulnerable points. | Защитить границы в самых уязвимых местах. |
| He wants you to command the army of Champagne to defend our borders against the Spanish. | Он просит вас возглавить армию в Шампани, чтобы защитить наши границы от испанцев. |
| You shall be the logical conclusion to all my happy thoughts and the borders of my world circumscribed by your two arms. | Ты будешь логическим завершением всем моим счастливым мыслям, а границы мира сойдутся на твоих двух руках. |
| But if you both allow the White Stars to patrol the borders between your two empires... | Но если вы оба разрешите Белым Звездам патрулировать границы между вашими империями... |
| They've offered us protection in exchange for allowing them to move into deserted worlds along our borders. | Они предложили нам защиту, если мы позволим им поселиться на покинутых мирах вдоль нашей границы. |