Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Границы

Примеры в контексте "Borders - Границы"

Примеры: Borders - Границы
In major incidents in Africa and Europe in recent months, borders have been closed to refugees fleeing danger. В ходе возникших в последнее время крупных чрезвычайных ситуаций в Африке и Европе перед беженцами, бежавшими от опасности, закрывались границы.
It urges all Governments in the region to keep their borders open for this purpose. Он настоятельно призывает все правительства региона сохранять в этих целях свои границы открытыми.
It is impossible to be a mere spectator when the flames of wars and conflicts scorch our borders and decrease stability. Невозможно быть зрителем, когда пламя конфликтов и войн опаляет ваши границы, подтачивает стабильность.
We must make a choice: if wealth does not spill over borders, then poverty and destitution will. Мы должны сделать выбор: если богатство не будет переливаться через границы, то это сделают бедность и нищета.
(b) Immigration and customs functions on the international borders of areas in Croatia where the UNPA boundaries coincided with international frontiers. Ь) функции иммиграционного и таможенного контроля на международных границах районов в Хорватии, где границы РОООН совпадают с международными границами.
The most extreme cases have resulted in open warfare in the former Yugoslavia and in newly independent States along Russia's southern borders. Наиболее серьезные случаи привели к открытым военным конфликтам в бывшей Югославии и новых независимых государствах вдоль южной границы России.
He noted also that, because of unprotected territorial borders, drug-trafficking could pose a problem. Он также отметил, что, поскольку границы территории не охраняются, оборот наркотиков может стать серьезной проблемой.
Many families met during these events, which shows that borders and walls previously separating them have now disappeared. Многие семьи встретились во время этих событий, что показывает: разделявшие их ранее границы и стены теперь больше не существуют.
We enjoy peacefully defined borders with 10 neighbouring countries, and an absence of conflicts for more than 120 years. С 10 соседними странами мы имеем границы, установленные мирным путем, и вот уже более 120 лет не имеем конфликтов.
They were the historical borders which, during the existence of the former Federal Republic of Yugoslavia, had been constitutionally approved. Это - исторические границы, которые в эпоху бывшей Федеративной Югославии были закреплены в конституционном порядке.
The contemporary world consisted mainly of small countries whose borders did not delimit ecosystems. Для современного мира характерны в основном небольшие государства, чьи границы не совпадают с границами экосистем.
The situation is made difficult by the fact that Sudan has very long borders with its neighbours and cannot effectively control them. Эта ситуация осложняется и тем, что Судан имеет очень протяженные границы с соседними странами и не может их эффективно контролировать.
He's crossed borders, conquered the greatest capitals, cleaved through oceans... Он пересекал границы, покорял величайшие столицы, бороздил океаны...
Lord, we were patrolling your borders and protecting your kingdom, nothing more. Господин, мы лишь охраняли границы и защищали твоё королевство, больше ничего.
Close all borders and declare a state of general alert. Закрыть все границы и объявить общую тревогу.
Belgrade has to recognize Croatia's international borders before it is allowed to emerge from international isolation. Белград должен признать международные границы Хорватии прежде, чем ему будет позволено выйти из международной изоляции.
At the present time, there are in essence no real borders in the classical sense among the countries of the region. В настоящее время между многими странами этого региона по существу отсутствуют границы в их классическом понимании.
Open borders for tourism will bridge the gulf of understanding and create the economic interests to preserve tranquillity and peace. Открытые для туризма границы создадут взаимопонимание, а экономические интересы будут содействовать сохранению спокойствия и мира.
Belgrade must finally recognize the Republic of Croatia and its borders, as the whole world has already done. Белград должен наконец признать Республику Хорватию и ее границы, как это уже сделал весь мир.
Brazil shares almost 17,000 kilometres of land borders with 10 different neighbouring countries. Бразилия имеет почти 17000 километров сухопутной границы с 10 различными соседними странами.
And now they have lost their borders too. А теперь они потеряли и свои границы.
OUr borders have served to unite, rather than to divide. Наши границы служат не для разобщения, а для объединения.
Also, two rivers constituted the whole or part of its borders with two of its neighbours. Кроме того, две реки полностью или частично образуют ее границы с двумя соседними государствами.
The inability of Afghanistan's forces to control its borders requires efforts on the part of the international community to ensure that arms deliveries are ended. Отсутствие возможности контролировать границы Афганистана собственными силами требует усилий международного сообщества в деле обеспечения прекращения поставок оружия.
Nevertheless, she was grateful that many States had continued to open their borders to large numbers of refugees. Тем не менее она выражает признательность многим государствам, которые продолжают держать свои границы открытыми для большого количества беженцев.