Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Границы

Примеры в контексте "Borders - Границы"

Примеры: Borders - Границы
First sign of the meltdown, China closed its borders. Первый признак обвала рынка - Китай закрыл свои границы.
They've closed the borders, withdrawn from the u. N. Они закрыли границы, вышли из ООН.
But I am also disturbed at the growing reluctance of many States to keep their borders open. Однако я также обеспокоен растущим нежеланием многих государств держать свои границы открытыми.
Its borders are not impervious to encroachment by universal ills. Его границы не защищены от вторжения всемирных бед.
Today borders are not an obstacle to integration. Сегодня границы уже не являются препятствием для интеграции.
In Mali, the borders with Côte d'Ivoire remain open. В Мали границы с Кот-д'Ивуаром по-прежнему открыты.
Open borders have in fact allowed the large-scale arrival of criminal elements, particularly from Albania. Открытые границы способствуют притоку значительного числа преступных элементов, особенно из Албании.
The transport of undocumented migrant workers occurs particularly across the borders of Indonesia, Malaysia and Singapore. Чаще всего перевозка нелегальных трудящихся-мигрантов осуществляется через границы Индонезии, Малайзии и Сингапура.
We know that our borders are very close to each other. Мы знаем, что наши границы проходят очень близко друг к другу.
Eritrea has not been fixated on the issue of its borders with Ethiopia. Эритрея не заостряла свое внимание на вопросе границы с Эфиопией.
The Abkhaz announced their intention to assume control of maritime borders, once the Russian border guards had withdrawn. Абхазская сторона объявила о своем намерении взять морские границы после вывода российских пограничников под свой контроль.
However, Croatia will not allow its internationally recognized borders to be brought into question. Однако Хорватия не может допустить, чтобы ставились под сомнение ее международно признанные границы.
The borders of the respective parts shall be determined at the initial coordination meeting. Границы соответствующих частей определяются на первоначальном координационном совещании.
First of all, the borders inherited from the colonial period are and remain inviolable. Прежде всего границы, унаследованные от колониальных времен, являются и должны оставаться нерушимыми.
When trade, economies and financial markets do not recognize any borders, politics must be global as well. Когда стираются границы торговых, экономических и финансовых рынков, политика также должна стать глобальной.
South Africa is further committed to stopping the flow of illegal small arms across its borders. Южная Африка привержена также делу пресечения потока незаконного стрелкового оружия через ее границы.
In short, safer borders mean safer streets. Одним словом, более безопасные границы - это более безопасные улицы.
In addition, our land and marine borders are long, which facilitates drug transit from production to consumption zones. Кроме того, мы имеем протяженные сухопутные и морские границы, что облегчает транзит наркотиков из зон производства в зоны потребления.
Poland is a country whose borders are open to an influx of people and goods. Польша - это страна, границы которой открыты для больших потоков людей и товаров.
The region's borders could not be changed without its consent. Границы области не могли быть изменены без ее согласия.
Drugs knew no borders. Only through subregional, regional and international cooperation could the scourge be stopped. Поскольку для наркотиков границы не существуют, необходимо развивать субрегиональное, региональное и международное сотрудничество в целях искоренения этого бедствия.
As you know, Zaire generously opened its borders to refugees following the outbreak of the ethnic conflicts in the Great Lakes region. Как Вам известно, Заир широко открыл свои границы для беженцев с момента возникновения этнических конфликтов в районе Великих озер.
The two parties agreed to the following topics of the permanent-status negotiations: Al-Quds, refugees, settlements, borders and water. Обе стороны согласились со следующими темами переговоров о постоянном статусе: Аль-Кудс, беженцы, поселения, границы и вода.
Consistent with our policy in our region is our belief that borders are sacrosanct. В соответствии с политикой, которую мы проводим в нашем регионе, мы считаем, что границы священны.
Hungary played a special role in the collapse of Communism, accelerating the process by opening its borders for East German refugees. Венгрия сыграла особую роль в падении коммунизма, ускоряя этот процесс, открыв свои границы для беженцев из Восточной Германии.