Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Границы

Примеры в контексте "Borders - Границы"

Примеры: Borders - Границы
States have concluded hundreds of international agreements concerning the movement of persons across their borders. Государства заключают сотни международных соглашений о передвижении лиц через свои границы.
The most relevant borders are with: Slovenia, France, Switzerland and Austria. Такими пунктами прежде всего являются границы со Словенией, Францией, Швейцарией и Австрией.
Aerial borders are of interest from the point of view of clandestine immigration. С точки зрения незаконной иммиграции интерес представляют также воздушные границы.
The ensuing conflict created unprecedented social upheaval with significant population movements both within and across its borders. Разгоревшийся после этого конфликт породил небывалые социальные потрясения, сопровождавшиеся широкомасштабным перемещением населения как внутри страны, так и через ее границы.
The flow of refugees across the borders of those three countries has fuelled one of the worst of humanitarian catastrophes. Потоки беженцев, пересекающих границы этих трех стран, породили одну из наихудших гуманитарных катастроф.
It has regained its sovereignty and has secured its borders. Он восстановил свой суверенитет и обезопасил свои границы.
Opening the borders will bring a massive influx of refugees into Pakistan - creating a situation that we cannot afford. Открытие границы приведет к массовому притоку беженцев в Пакистан, что создаст ситуацию, которую мы не можем себе позволить.
External factors: Adjacent borders will remain open for transit of goods and services to the Mission. Внешние факторы: Прилегающие границы будут по-прежнему открыты для доставки товаров и оказания услуг Миссии.
We are now faced with the painful reality of combatants crossing borders to recruit and use children in armed conflicts. Сегодня мы столкнулись с тревожной реальностью, когда комбатанты пересекают границы в целях вербовки и использования детей в вооруженных конфликтах.
Here the quantum theory of space in which borders of our knowledge of the universe is submitted is considerably expanded. Здесь представлена квантовая теория пространства в которой границы нашего познания Вселенной значительно расширены.
Brother Shambat has been sent on the West, to restore borders. Брат Шамбат был отправлен на запад, восстанавливать границы.
In any case to have closed borders for a country is not a favorable condition. В любом случае, закрытые границы - нежелательная ситуация для любой страны.
In 1976 the borders were closed for further inward migration of this kind. В 1976 году границы были закрыты для дальнейшей внутренней миграции этого вида.
The borders with Uzbekistan and Tajikistan in the Fergana Valley are rather difficult. Границы с Узбекистаном и Таджикистаном в Ферганской долине достаточно труднопроходимые.
During the 1480s Richard defended the northern borders of England. В течение 1480-х, Ричард защищал северные границы Англии.
The Ottoman Empire then began extending its borders throughout the rest of the Red Sea coast. Затем Османской империи начала расширять свои границы вдоль остального побережья Красного моря.
The borders of the territory were not clearly defined until treaties between Spain and France in the early 20th century. Границы области не были чётко определены, до подписания договора между Испанией и Францией в начале ХХ века.
In 1801 the old borders were restored when the department of Holland was created. В 1801 году были восстановлены старые границы и создан департамент «Голландия».
French Acadia was ceded to Great Britain which established the province of Nova Scotia, although its borders were disputed. Французская Акадия была передана Великобритании, которая образовала провинцию Новая Шотландия, хотя ее границы были спорными.
There were continued reports of abuses against some of the thousands of irregular migrants crossing the northern and southern borders. Продолжали поступать сообщения о нарушениях прав тысяч незаконных мигрантов, пересекающих северные и южные границы страны.
In the space of just seventeen months, they created the borders of Northern Ireland, Yugoslavia and most of the Middle East. Всего за 17 месяцев были проведены границы Северной Ирландии, Югославии и большинства государств Ближнего Востока.
The last version (released on December 19, 2006) also has custom window borders that mimic Windows 95 ones. Последняя версия (выпущена 19 декабря 2006) также имеет собственные границы окон, которые подражают имеющимся в Windows 95.
In 1819, two separate plots were united, after which the property received borders close to modern ones. В 1819 году были объединены два самостоятельных участка, после чего владение получило границы близкие к современным.
The family held a region roughly centered where the borders of Serbia, Bulgaria and Macedonia meet. Семья владела регионом, где сходятся границы современных Сербии, Болгарии и Македонии.
Al-Mahdi Abbas reportedly preserved the shrunk borders of the Zaidi state vigorously. По сообщениям, Аль-Махди Аббас сохраняет сжатые границы государства Зайдитов действуя решительно и энергично.