Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Границы

Примеры в контексте "Borders - Границы"

Примеры: Borders - Границы
Borders go all the way up. Потому что границы идут до самого верха!
You can turn on border information by checking the Borders folder in the Layers tab. Информацию о границах можно включить, установив флажок для папки Границы на вкладке Слои.
Format - (object name) - Borders Формат - (имя объекта) - Границы
Borders as sources of revenue for armed groups Границы как источники доходов для вооруженных групп
Borders: demarcation, disputed areas and institutional rationalization Границы: демаркация, спорные районы и рационализация институциональных структур
The White Paper Secure Borders, Safe Haven, published in February 2002 proposes an increase in the probationary period on marriage to 2 years. В опубликованной в феврале 2002 года "Белой книге" под названием "Безопасные границы, надежное убежище" предлагается увеличить продолжительность испытательного срока, связанного с заключением брака, до двух лет.
Borders were considered places of high risk of violence to migrants, and measures were needed to build the capacity of law enforcement personnel in this regard. Границы, как отмечалось, являются зонами повышенного риска насилия в отношении мигрантов, и необходимо принять меры для укрепления потенциала правоохранительных органов в этой области.
An international forum on the theme "Borders, Transit and Trade: Issues and Opportunities for Central Asia", organized by the United Nations, OSCE and the Turkmen Government, was held on 18 October 2003. 18 октября 2003 года состоялся международный форум "Вопросы и возможности Центральной Азии: границы, транзит и торговля", организованный Организацией Объединенных Наций, ОБСЕ и правительством Туркменистана.
We are here to defend the Borders of our country. ћы уже готовимс€ защищать границы нашей -одины.
The introduction of the Application Registration Card is one of the measures set out in the Government's White Paper Secure Borders, Safe Haven: Integration with Diversity in Modern Britain, published in February 2002. Введение карточки регистрации подачи ходатайств является одной из мер, разработанных в Белой книге правительства, озаглавленной "Безопасные границы, надежное убежище: интеграция в современной Британии в условиях многообразия", которая была опубликована в феврале 2002 года.
During the Taliban government, he served as the Minister of Borders and Tribal Affairs and governor of Paktia Province. Во время пребывания талибов у власти, он занимал пост министра границы, министра по делам племен и губернатора провинции Пактия.
Borders are porous and do not make countries immune from the free flow of arms and fighters and worsening humanitarian situations. Государственные границы являются пористыми и не защищают страны от свободного перемещения оружия, боевиков и ухудшения гуманитарной ситуации.
IMAGES THAT STRADDLE BORDERS ARE INCLUDED IN THE FIGURES FOR EACH OF THE TWO ИЗОБРАЖЕНИЯ, НА КОТОРЫХ ПРОХОДЯТ ГРАНИЦЫ СТРАН, ВКЛЮЧЕНЫ В ЧИСЛО ИЗОБРАЖЕНИЙ
Lastly, the Three Borders Section is the essential tool for obtaining, preparing, processing, analysis and assessment of information from the Three Borders region between Argentina, Paraguay and Brazil. И наконец, Сектор тройной границы является важным инструментом получения, обработки, анализа и оценки информации, поступающей с границ трех государств: Аргентины, Парагвая и Бразилии.
Borders: The Agreement provides for the appointment of a Technical Border Committee to restore Darfur's northern border to its 1956 status. Соглашение предусматривает назначение технического пограничного комитета в целях восстановления северной границы Дарфура по состоянию на 1956 год.
Further details of the Government's plans to manage migration policy are set out in the White Paper on nationality, immigration and asylum entitled Secure Borders, Safe Haven: Integration with Diversity in Modern Britain. Более подробно о планах правительства по регулированию вопросов миграции можно узнать в Белой книге по вопросам гражданства, иммиграции и предоставления убежища под названием "Безопасные границы, безопасное убежище: интеграция в условиях многообразия в современной Британии".
Moreover, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families is one of the key conventions to be promoted within the context of the 2006 treaty event entitled "Crossing Borders". Кроме того, Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей станет одной из ключевых конвенций, которым будет уделяться особое внимание в контексте намеченного на 2006 год договорного мероприятия по теме "Пересекая границы".
In Latin America the "Cities of Solidarity" and "Borders of Solidarity" programmes of the Mexico Plan of Action aimed to facilitate self-sufficiency and local integration. В Латинской Америке программы "Города солидарности" и "Границы солидарности" Плана действий, принятого в Мехико, призваны способствовать самодостаточности и местной интеграции.
In Latin America the "Cities of Solidarity" and "Borders of Solidarity" programmes through the Mexico Plan of Action, aimed to facilitate self-sufficiency and local integration. В Латинской Америке достижению самообеспеченности беженцев и их местной интеграции были призваны способствовать программы «Города солидарности» и «Границы солидарности», разработанные в рамках Плана действий Мехико.
PhD in Public Law, in the field of International Law, University of Paris 1, Panthéon -Sorbonne, 1979, Thesis "The Southern Borders of Algeria", with mention. Степень доктора публичного права, специальность «Международное право», Парижский университет 1, Патеон-Сорбонна, 1979 год, тема диссертации «Южные границы Алжира», с отличием
Transit trade crosses borders. Товары, являющиеся объектом транзитной торговли, пересекают границы.
International and state borders? Пересечение государственной границы и границы штата?
attain durable solutions through the strategic pillars of the Mexico Plan of Action: the Borders of Solidarity; Cities of Solidarity; and Resettlement in Solidarity (GSO 5); достижение долгосрочных решений на основе стратегических опор Плана действий Мехико: границы солидарности, города солидарности и переселение в условиях солидарности (ГСЦ 5);
We have legally formalized our borders. Мы юридически оформили наши границы.
(c) Open borders с) открытые границы: