Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Границы

Примеры в контексте "Borders - Границы"

Примеры: Borders - Границы
Paczków quickly grew, becoming not only a market town, but also a stronghold, guarding southwestern borders of the mighty ecclesiastical Duchy of Nysa. Пачкув быстро вырос, став не только торговым городом, но и крепостью, охраняя юго-западные границы могучего церковного княжества Ныса.
The colonial borders of northeastern North America were reshaped as a result, but the treaty did not account for Indian claims to the same area. По ее итогам были изменены колониальные границы в северо-восточной части Северной Америки, но в договоре не учитывались права индейцев на местные земли.
For them, nations, countries, boundaries, borders still matter a great deal, and often violently. Для них народы, страны, границы до сих пор имеют огромное значение, и, зачастую, жестокое.
In continental Europe, the borders were generally well defined, usually following the courses of major rivers such as the Rhine and the Danube. В континентальной Европе границы были в основном точно определены и обыкновенно повторяли русла основных рек, к примеру, Рейна или Дуная.
The main task is ensuring the integrity of state borders, territorial integrity, sovereignty and economic interests of Kazakhstan in the Kazakh sector of the Caspian Sea. Основная задача - обеспечение неприкосновенности государственной границы, территориальной целостности, суверенитета и экономических интересов Республики Казахстан в казахстанском секторе Каспийского моря.
The lower and upper borders of the page style range are defined by "page breaks with style". Нижние и верхние границы диапазона стиля страницы определяются с помощью "разрывов страниц со стилем".
Shows or hides the borders of the individual characters in the text. Отображает или скрывает границы отдельных символов в тексте
Every continent has its borders, but we all live by the light of a single sun and moon. У каждого континента есть свои границы, Но мы все живем под одним и тем же светом солнца и луны.
There's no borders, no customs. Там нет границы, нет таможни.
See, borders go right to the top! Потому что границы идут до самого верха!
From the smallest amoeba to the grandest of galaxies, we define ourselves by our borders. От самой маленькой амебы до самой большой из галактик нас определяют наши границы.
And when I'm president, we will defend our digital borders just as diligently as we defend our physical ones. И когда я стану президентом, мы будем защищать наши цифровые границы так же неустанно, как и физические.
Today peace is more likely to be threatened by the explosion of internal conflicts (though at times with transnational components) than by acts of open aggression across international borders. Сегодня миру угрожает скорее взрывоопасность внутренних конфликтов (хотя временами и с транснациональными компонентами), чем акты открытой агрессии, осуществляемые через международные границы.
Owing to a variety of reasons, more people than ever before are on the move in search of better living conditions, and an increasing number are crossing borders. По целому ряду причин невиданное прежде количество людей перемещается в поисках лучших условий жизни, и все больше людей пересекают границы.
But where was Earth when our borders were being attacked? Но где была Земля, когда на наши границы продолжались нападения?
I believe that this Treaty, which recognizes and confirms the present borders of our countries, can be considered the final rapprochement for Lithuania and Poland. Я полагаю, что этот Договор, который признает и подтверждает нынешние границы наших стран, может рассматриваться как окончательное сближение Литвы и Польши.
The struggle for human rights has spread significantly, and international treaties have been signed to ensure that protection of such rights transcends all borders. Борьба за права человека получила значительное распространение, подписаны международные договоры, призванные гарантировать защиту таких прав, невзирая на границы.
The United Republic of Tanzania, long known for its generosity to asylum-seekers, closed its borders to Burundian and Rwandan refugees in March. Объединенная Республика Танзания, издавна известная своим великодушием по отношению к ищущим убежища лицам, в марте закрыла свои границы для бурундийских и руандийских беженцев.
This brings RPF to control parts of the borders with Burundi and the United Republic of Tanzania in addition to the entire border with Uganda. Это позволяет ПФР контролировать помимо всей границы с Угандой отдельные участки границы с Бурунди и Объединенной Республикой Танзанией.
It is essential that the arms embargo imposed by resolution 918 (1994) be respected, and that no armaments reach either party across any of Rwanda's borders. Важно, чтобы эмбарго на поставки оружия, введенное резолюцией 918 (1994), соблюдалось и чтобы никакие вооружения не могли попасть через границы Руанды в руки той или другой стороны.
It is clear, therefore, that the manner in which Customs conduct their business has a substantial impact on the movement of goods across international borders. Поэтому ясно, что работа таможни оказывает существенное влияние на движение товаров через международные границы.
Indeed, cross-border movements are a common site as each day hundreds of thousands of Africans cross international borders without going through any formalities. Действительно, поскольку как каждый день сотни тысяч африканцев пересекают международные границы без соблюдения каких-либо формальностей, трансграничное движение населения является привычным явлением.
These migrations are part of natural movements of people belonging to the same ethnic group in a region where political borders cut across territories of homogeneous population groups. Эти миграционные потоки представляют собой часть естественных передвижений людей, принадлежащих к одним и тем же этническим группам, в регионе, где политические границы разделяют территории проживания этнически однородных групп населения.
weapons, over the international borders between the снаряжения, поставок и оружия через международные границы
The administrative borders among the republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia have never been precisely delineated on the ground which makes it possible for all secessionist Yugoslav republics to interpret them in an arbitrary fashion. Административные границы между республиками бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии на местности никогда не были четко определены, что позволяет всем отделившимся югославским республикам толковать их произвольно.