Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Границы

Примеры в контексте "Borders - Границы"

Примеры: Borders - Границы
Political, geographic borders become irrelevant and solutions to today's challenges are seen to be beyond the narrow vision of national interests. Политические и географические границы становятся неактуальными, а решения сегодняшних проблем рассматриваются за рамками узкого видения национальных интересов.
In the London Protocol of 3 February 1830, the three powers had assigned the borders of the new state. Лондонским протоколом от З февраля 1830 три Великие державы определили границы нового государства.
Their exact borders cannot be drawn, as the regions are not official political or administrative units. Их точные границы не могут быть определены, так как регионы не являются официальными политическими или административными единицами.
Both parties guaranteed to respect the borders between the countries, and agreed to stay neutral. Обе стороны гарантировали, что будут уважать границы между странами и согласились оставаться нейтральными.
The failed Mongol attack on Hungary greatly reduced the Golden Horde's military power caused them to stop disputing Hungarian borders. Провалившаяся монгольская атака на Венгрию значительно уменьшила военную мощь Золотой Орды и заставила её прекратить оспаривать венгерские границы.
It had been since the dawn of man to discover the most fundamental urge to innovate and cross borders. Она была с самого начала человеку открыть для себя самые основные призываем к новаторству и пересечения границы.
Specifically, it defined the borders of the Kingdom of Valencia. В частности, этим договором устанавливались границы королевства Валенсия.
The borders of the present-day Netherlands were largely defined by the campaigns of Maurice of Orange. Современные границы Нидерландов в основном сформировались в результате кампаний Морица Оранского.
The Woodland pattern was enlarged and the borders of the splotches were re-drawn to make them less regular. Рисунок Вудленда был увеличен, а границы пятен были перерисованы, чтобы сделать их менее регулярными.
It claimed that the borders of Azerbaijan should extend from Derbent to the Persian Gulf. Эльчибей заявлял, что границы Азербайджана должны простираться от Дербента (Россия) до Персидского залива.
Ahtum commanded a strong army and firmly defended the northwestern borders of the Empire. Ахтум командовал сильной армией и успешно защищал северо-западные границы королевства.
It would be desirable to remind the state company, and also its gallant management that there are some borders which is inadmissible to pass. Хотелось напомнить государственной фирме, а также ее бравому руководству, что есть некоторые границы, которые недопустимо переходить.
Soul wants changes, walls built around me ask for demolition and borders require revising. Душа просит перемен, стены построенные вокруг просят разрушения, границы требуют пересмотра.
The Habsburg King directly controlled Royal Hungary's financial, military, and foreign affairs, and imperial troops guarded its borders. Король из династии Габсбургов напрямую контролировал финансовые, военные и иностранные дела Королевской Венгрии, а имперские войска защищали её границы.
Its borders were defined after the capture of hinterland by German forces and signing agreements with France and Britain. Его границы были определены после захвата немецкими войсками внутренних районов страны и заключения соглашений с Францией и Великобританией.
Serbia had greatly expanded its borders during the Balkan Wars. Сербия значительно расширила свои границы во время балканских войн.
Dispatch a coded message to all borders. Дайте шифрованные сообщения на все границы.
Similar loops help hide the borders of dreams. Аналогичные петли помогают скрывать границы снов.
The irregular borders suggest it's malignant. Нечёткие границы означают, что она злокачественная.
All airports, train stations and borders were secured and monitored beginning last night. Все аэропорты, вокзалы и границы контролируются начиная с прошлой ночи.
Diane's contact thinks the smuggler is using local fishermen to get the goods across sanctioned borders. Контакт Даян думает, что контрабандист использует местного рыбака, чтобы провести товар через санкционированные границы.
This does not mean that the US must open its borders to everyone from Kenya. Это не означает, что США должны открыть свои границы для всех граждан Кении.
Defenders of the Bush doctrine claim that this is impossible when they operate out of failed states that cannot police their borders. Защитники доктрины Буша утверждают, что это невозможно, когда действуют в обанкротившихся государствах, не способных охранять собственные границы.
The crisis of national politics has consequences that echo far beyond the borders of individual countries. Кризисы в национальной политике имеют последствия, которые разносятся далеко за границы отдельных стран.
BRUSSELS - Many Europeans feel like their countries are under assault, as huge numbers of migrants flow across their borders. БРЮССЕЛЬ - Многие европейцы чувствуют, что их страны находятся под угрозой, поскольку огромное количество мигрантов пересекают их границы.