Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекине

Примеры в контексте "Beijing - Пекине"

Примеры: Beijing - Пекине
On 28 and 29 April 2008, the Society participated in and made a speech at the Third Conference of the United Nations-NGO-Informal Regional Network/Asia-Pacific with the theme "Sustainable Development and Green Olympics", held in Beijing. 28 и 29 апреля 2008 года представитель Общества принял участие в работе третьей Конференции неофициальной региональной сети Организации Объединенных Наций-НПО/Азия-Тихий океан на тему "Устойчивое развитие и экологичные Олимпийские игры", состоявшейся в Пекине, и выступил на ней с речью.
I've had engines die during takeoff, I've landed in storms, 70-mile-an-hour crosswinds, I've even skidded off a runway in Beijing. У меня отказывали двигатели при взлете, я приземлялась в ураган, при сильнейшем боковом ветре, я даже спускалась на подиум в Пекине.
In your capital, Beijing, Sir, in 1995,189 countries made a commitment under United Nations auspices to the vision of a more egalitarian society by signing a Platform for Action in close cooperation with civil society. В 1995 году в вашей, г-н Председатель, столице - Пекине, 189 стран взяли на себя обязательство под эгидой Организации Объединенных Наций реализовать концепцию построения более эгалитарного общества, подписав Платформу действий в тесном сотрудничестве с гражданским обществом.
In 2002, when Mrs. Hanifa Mezoui, Chief of the NGO section/ DESA of the UN visited China, CPAFFC held a welcoming reception in Beijing. В 2002 году во время посещения Китая руководителем Секции по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) Организации Объединенных Наций г-жой Ханифой Мезуи КНАДЗС дала в Пекине прием.
The Forum on China-Africa Cooperation-Ministerial Conference 2000 was held in Beijing from 10 to 12 October 2000. 10-12 октября 2000 года в Пекине состоялся Форум по вопросам китайско-африканского сотрудничества - Совещание министров 2000 года.
MA findings publicly launched at press conferences and seminars in London, Tokyo, Beijing, Delhi, Cairo, Paris, Nairobi, Washington DC, Brasilia, Sao Paulo, Stockholm, Rome and Lisbon. Выводы программы «Оценка экосистем на пороге тысячелетия» официально обнародованы на пресс-конференциях и семинарах в Лондоне, Токио, Пекине, Дели, Каире, Париже, Найроби, Вашингтоне (округ Колумбия), Бразилиа, Сан-Паулу, Стокгольме, Риме и Лиссабоне.
"Know your epidemic," advised UN Special Envoy on AIDS in Asia, Dr Nafis Sadik, at a public lecture held on 16 October 2008 in Beijing. «Знайте свою эпидемию», - посоветовала Специальный посланник Генерального секретаря ООН д-р Нафис Садик в своей публичной лекции, которую она прочитала 16 октября 2008 г. в Пекине.
He alleged in an article that the cost of President Nkurunziza's trip to see the opening ceremony of the Beijing Olympics caused some civil servants' salaries to be paid late. В одной из своих статей он предположил, что расходы на поездку Президента Нкурунзиза на церемонию открытия Олимпийских игр в Пекине не позволили вовремя выплатить зарплаты отдельным категориям государственных служащих.
In April, the Ministry of Public Security reportedly ordered the screening of all those attending the Beijing Olympics, with 43 categories of people to be barred, including some based on political or religious beliefs. По имеющимся данным, в апреле Министерство общественной безопасности распорядилось о предварительной проверке каждого, кто собирается присутствовать на Олимпийских играх в Пекине. При этом запрет на посещение Олимпиады охватывал 43 категории лиц, в том числе на основании их политических или религиозных убеждений.
As the Beijing Olympics draw nearer, the authorities tightened security and the government arrested or sentenced increasing numbers of human rights defenders, often on charges of "abusing state power". По мере приближения Олимпийских игр в Пекине власти усилили меры безопасности. Всё чаще правозащитников арестовывали или приговаривали к лишению свободы, зачастую по обвинению в «подрыве государственного строя».
As global scrutiny focuses on China's excessive use of the death penalty in the run up to the Beijing Olympics, other countries in the region continued to apply capital punishment. В связи с приближением Олимпийских игр в Пекине внимание всего мира приковано к Китаю, где смертная казнь применяется очень широко. Однако и другие страны региона продолжают применять высшую меру наказания.
Ian Johnson of the Wall Street Journal estimated that by 25 April 2000, more than 30,000 practitioners had been arrested for attempting to demonstrate in Beijing, most of them in or on the way to Tiananmen Square. Джонсон писал о том, что 25 апреля 2000 года более 30000 практикующих Фалуньгун были арестованы за попытку устроить демонстрацию в Пекине, и большинство из них были задержаны на площади Тяньаньмэнь или по пути к ней.
One of Yanbian University's graduates, a Korean language major, is Zhang Dejiang, formerly a deputy secretary of the Municipal Committee of Yanji (1983-1985), and now a Vice-Premier of the Chinese Communist Party in Beijing. Один из самых известных выпускников - Чжан Дэцзян, специализировавшийся на изучении корейского языка, в дальнейшем стал заместителем партийного секретаря Яньцзи (1983-1985), в настоящее время является вице-премьером КПК в Пекине.
In 2008, Shanghai-Volkswagen with Tongji University had released a Touran Hybrid, as part of the lead up to the 2008 Beijing Olympic Games. В 2008 году центр Volkswagen в Шанхае вместе с университетом Тунцзи выпустил гибридный Touran Hybrid в рамках подготовки к Олимпийским играм 2008 года в Пекине.
The developer has reiterated his determination to build the full-size Sky City and stated that construction would start by early 2016, however buildings of 350m need to be approved at the national level in Beijing thus the official start date is unclear. Позднее компания подтвердила, что она по-прежнему активно стремится построить башню Sky City и заявила, что строительство начнется в начале 2016 года, однако здания выше 350 метров должны быть утверждены на национальном уровне в Пекине, таким образом, официальная дата начала строительства не ясна.
Among them, the Asia-Pacific Trade Facilitation Forum 2013, which was held in Beijing on 10 and 11 September, was attended by representatives of eight landlocked developing countries in the region. Так, в Азиатско-тихоокеанском форуме по облегчению процедур торговли, проводившемся в Пекине 10-11 сентября 2013 года, принимали участие представители восьми развивающихся стран региона, не имеющих выхода к морю.
Given what has happened in the last few weeks, Leung could quite properly give a new report to the authorities in Beijing focusing on two issues not proscribed by Hong Kong's mini-constitution, the Basic Law. Учитывая то, что произошло в последние несколько недель, Чжэньин мог вполне сдать новый доклад властям в Пекине с фокусировкой на два вопроса, которые не заключаются в мини-конституции Гонконга: так называемом «Основном законе».
Yet he spent all of last year assiduously courting the government in Beijing in the hope that he could make China a global partner on issues ranging from climate change to trade and financial regulation. Однако он провел почти весь прошлый год, неутомимо обхаживая правительство в Пекине в надежде, что он сможет сделать Китай глобальным партнером по вопросам, начиная от изменения климата и заканчивая торговым и финансовым регулированием.
Because it is so obviously in every player's interest to avoid outright conflict, we have stony handshakes like that between Chinese President Xi Jinping and Japanese Prime Minister Shinzo Abe in Beijing last month. Совершенно очевидно, что предотвращение открытого конфликта в интересах всех игроков, поэтому мы видим рукопожатия с каменными лицами, как, например, в ноябре в Пекине между председателем Китая Си Цзиньпином и премьер-министром Японии Синдзо Абэ.
Witness also an unprecedented convening of 48 African heads of state and senior officials in Beijing in 2006 to signal unequivocally that China would speak with the loudest voice. Свидетельством тому также является беспрецедентный созыв собрания руководителей и высших чиновников 48 африканских стран в Пекине в 2006 году, подтвердивший, что Китай будет «говорить громко».
The logic sounds like the American case of 1931. Some of the arguments that are reverberating around Beijing are very reasonable: there is a great deal of uncertainty, and the SWFs might lose a lot of money. В основном это те же причины, которые были у американцев в 1931 году. Некоторые из аргументов, звучащих в Пекине, являются обоснованными: высокий уровень неопределенности и то, что SWF могла бы потерять значительные суммы денег.
CCTV-4 was officially launched by President Yang Shangkun at President Palace of the People's Republic of China in Beijing in 1992. Канал был официально запущен Председателем Китайской Народной Республики Ян Шанкунем в Доме народных собраний в Пекине в 1992 году.
Van Zyl came fifth in the 400 m hurdles final at the 2008 Beijing Olympics, and also ran as part of the national relay team. Ван Зейл занял пятое место на дистанции 400 м с барьерами в финале Олимпиады 2008 в Пекине, а также бежал в составе сборной на дистанции 4х400.
The 3rd and 4th Galileo - Xu Guangqi meetings were held in Beijing, China in 2011 and 2015, respectively. Третий и четвертый форум проходили в Пекине, Китай, в 2011 и 2015 годах, соответственно.
Sudan obtained one medal at the Beijing Games, when Ismail Ahmed Ismail took silver in the men's 800 metres race in athletics. Спортсмены Судана завоевали одну олимпийскую медаль - на Играх в Пекине серебро завоевал Исмаил Ахмед Исмаил в беге на 800 метров.