Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекине

Примеры в контексте "Beijing - Пекине"

Примеры: Beijing - Пекине
My Government is also pleased to provide this assurance: the United States is determined to meet the commitments outlined in Beijing by Ambassador Albright to implement the Platform for Action. Мое правительство также с радостью заверяет: Соединенные Штаты преисполнены решимости выполнить данные в Пекине послом Олбрайт обязательства осуществить Платформу действий.
The commitment undertaken by the World Bank at Beijing to support programmes for the education and economic promotion of women in poor countries had been encouraging. Обнадеживающим событием является принятое на себя в Пекине Всемирным банком обязательство поддерживать программы в области образования и улучшения экономического положения женщин в бедных странах.
As had been manifest in the discussions at Beijing, the most serious difficulties were faced by women living in developing countries and in communities which depended on the support provided through development assistance programmes. Результаты обсуждений в Пекине однозначно говорят о том, что с наибольшими трудностями сталкиваются женщины, живущие в развивающихся странах и в общинах, которым оказывается помощь в целях развития.
In this regard, the recent Conference in Beijing opened up a new chapter for us, leading towards this new goal. В этой связи недавняя Конференция в Пекине открыла нам вновь возникшие перспективы к достижению этой новой цели.
He pointed out that the proposal for the merger between INSTRAW and UNIFEM would be discussed at the fiftieth session of the General Assembly following the Fourth World Conference on Women to be held in Beijing. Он указал на то, что предложение об объединении МУНИУЖ и ЮНИФЕМ будет обсуждено на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи после проведения в Пекине четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Kuwait believed that there was only one China and one Chinese Government, which was located in Beijing, and it therefore opposed the inclusion of item 158 in the agenda. Кувейт убежден, что существует лишь один Китай и одно китайское правительство, находящееся в Пекине, поэтому он выступает против включения пункта 158 в повестку дня.
When the General Assembly considers those matters at its fiftieth session, the results of the Fourth World Conference on Women, to be held in Beijing from 4 to 15 September 1995, will also be available. Когда на своей пятидесятой сессии Генеральная Ассамблея рассмотрит эти вопросы, к тому времени также будут известны результаты четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая состоится в Пекине 4-15 сентября 1995 года.
The Government of China reported that, in June 1994, the Ministries concerned organized a symposium in Beijing on the right way to prevent and control AIDS in China. Правительство Китая сообщило, что в июне 1994 года соответствующие министерства организовали в Пекине симпозиум по вопросу о путях предупреждения СПИДа в Китае и борьбы с ним.
For the Fourth World Conference on Women, held at Beijing from 4 to 15 September 1995, the Department used all means available to promote the priority areas identified by the Conference. В связи с четвертой Всемирной конференцией по положению женщин, проходившей 4-15 сентября 1995 года в Пекине, Департамент использовал все имеющиеся средства для поддержки приоритетных областей, определенных Конференцией.
What is wrong is the attempt to impose its morality, or lack of it, on the rest of the world, and in Beijing that was what it tried to do. Но совершенно неправомерной является попытка навязать свою мораль или отсутствие ее всему остальному миру, и именно это Запад пытался проделать в Пекине.
An integral part of that process is the implementation of the Declaration and Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women, recently concluded in Beijing. Неотъемлемой частью этого процесса является претворение в жизнь Декларации и Платформы действий, которые были приняты на недавно завершившейся в Пекине четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Namibia is proud of its contribution to the preparation for the Fourth World Conference on Women and the honour bestowed upon its delegation to serve as Rapporteur-General at that Conference, in Beijing. Намибия гордится своим вкладом в подготовку четвертой Всемирной конференции по положению женщин и предоставленной нашей делегации честью выступать в качестве главного докладчика на Конференции в Пекине.
I could also speak about the preparations for and proceedings of the recent World Conference in Beijing, where the francophone community had a stronger presence than at any other world conference. Я мог бы также рассказать о подготовке и проведении недавней Всемирной конференции в Пекине, где присутствие франкоязычного сообщества ощущалось сильнее, чем на других всемирных конференциях.
The Fourth World Conference on Women, held just a few days ago in Beijing, is another illustration of our Organization's determination not to neglect any of the objectives it has set for itself. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин, всего несколько дней назад состоявшаяся в Пекине, является еще одним свидетельством решимости нашей Организации не оставлять без внимания ни одну из намеченных ею целей.
In order to monitor the implementation of the commitments made at Beijing, States should be requested to provide progress reports which would then be deliberated upon, along the lines of the system used by the United Nations Development Programme (UNDP). Для осуществления контроля за выполнением взятых в Пекине обязательств государствам следует предложить представить доклады о ходе работы, которые впоследствии будут обсуждены в соответствии с системой, применяемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The importance of the input of the ECE High-Level Regional Meeting, particularly the Regional Platform of Action, to the Beijing World Conference was generally agreed on by the Meeting. Совещание признало важное значение вклада Регионального совещания высокого уровня ЕЭК, в частности региональной Платформы действий, в проведение Всемирной конференции в Пекине.
Along with China and the United Nations, the Agency is organizing a course on the applications of remote sensing by radar, which will take place in Beijing in September 1994. Вместе с Китаем и Организацией Объединенных Наций Агентство организует курс по применению дистанционного зондирования при помощи радара, который запланирован в Пекине в сентябре 1994 года.
Ghana also attaches great importance to the forthcoming Fourth World Conference on Women, scheduled to take place in Beijing in September 1995, as part of the process of furthering peace and security. Гана придает не меньшее значение предстоящей четвертой Всемирной конференции по проблемам женщин, которая должна состояться в Пекине в сентябре 1995 года и явится неотъемлемой частью процесса укрепления мира и безопасности.
Similarly, the Fourth World Conference on Women, to be held in Beijing in 1995, should make an important contribution to the elaboration of "An Agenda for Development". Точно так же четвертая Всемирная конференция по положению женщин, которая состоится в 1995 году в Пекине, должна стать важным вкладом в разработку "Повестки дня для развития".
The Beijing Summit will be aimed at enabling women, who constitute 50 per cent of society, to enjoy their rights and to increase their skills in the interests of progress and peace. Целью Всемирной конференции в Пекине будет предоставить возможность женщинам, которые составляют 50 процентов общества, пользоваться своими правами и повысить свои профессиональные навыки в интересах прогресса и мира.
She hoped that Member States and non-governmental organizations would continue to work together in preparation for the Fourth World Conference on Women in Beijing in the same spirit of harmony and willingness to engage in a dialogue. Г-жа Монгелла выражает надежду, что государства-члены и неправительственные организации будут продолжать сотрудничать в подготовке четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине в том же духе согласия и гармонии.
In that connection, she mentioned the sixth Olympiad for Disabled Persons of the Far East and South Pacific Regions, which had been held in Beijing in early September 1994. В этой связи представитель Китая отмечает проведение в начале сентября 1994 года в Пекине шестой Олимпиады инвалидов Дальнего Востока и южной части Тихого океана.
In addition, we wish to make a real contribution to the preparatory work for the World Conference on Women, which will be held in Beijing in 1995. Кроме того, мы хотели бы внести подлинный вклад в подготовительную работу для проведения Всемирной конференции по положению женщин, которая состоится в Пекине в 1995 году.
In the course of the meeting, participants also made field visits to the Capital Iron and Steel Complex and its living quarters in Beijing and visited some families there to get first-hand information. В ходе этой встречи участники осуществили ознакомительные поездки на столичный металлообрабатывающий комплекс и посетили жилые районы в Пекине и некоторые семьи, для того чтобы получить информацию из первых рук.
It is the firm hope of the Government of Norway that the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women held in Beijing will be implemented by all countries. Правительство Норвегии твердо надеется, что Платформа действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине, будет претворена в жизнь всеми странами.