Beijing International Automotive Exhibition or Auto China (北京国际汽车展览会) is an auto show held biennially in Beijing, China since 1990. |
北京国际汽车展览会) или Auto China - международная выставка автомобилей и технологий, проходящая раз в два года в Пекине, Китай. |
A ministerial conference on the implementation of the Convention in Asia had been held in Beijing in 1997 and had concluded with the Beijing Declaration. |
В 1997 году в Пекине состоялась конференция на уровне министров по вопросам осуществления Конвенции в Азии, на которой была принята Пекинская декларация. |
This proposal was discussed and shaped at the Beijing Forum on New and Emerging Technologies and Sustainable Development, held in Beijing, China, from 15 to 17 April 2002. |
Это предложение было обсуждено и подготовлено на Пекинском форуме по новым и разрабатываемым технологиям и устойчивому развитию, состоявшемуся в Пекине, Китай, 15 - 17 апреля 2002 года. |
This is Beijing then, not a single high rise building in Beijing or Shanghai. Shenzhen didn't even exist as a city. |
Ни единого высотного здания в Пекине или Шанхае. Шеньчжень тогда даже не существовал как город. |
However, some generalisation of Beijing cuisine can be characterised as follows: Foods that originated in Beijing are often snacks rather than main courses, and they are typically sold by small shops or street vendors. |
Так, блюда, которые возникли в Пекине, - часто закуски, а не полные обеды, и они, как правило, продаются в маленьких магазинах или уличными торговцами. |
At Beijing, the Vatican designated an international group of individuals to present a conservative Vatican agenda. |
В Пекине Ватикан сформировал международную группу лиц для представления консервативной программы Ватикана. |
At the end of September the second session of the sixth round of the Six-Party Talks was held in Beijing. |
В конце сентября в Пекине состоялась вторая сессия шестого раунда шестисторонних переговоров. |
The six-party negotiations in Beijing must ensure a nuclear-weapon-free Korean Peninsula. |
Шестисторонние переговоры в Пекине должны обеспечить денуклеаризацию Корейского полуострова. |
The other event was the successful hosting of the Beijing Olympic Games. |
Другим событием стало проведение Олимпийских игр в Пекине. |
That was due to the ongoing delay in the opening of the UN-SPIDER office in Beijing. |
Это было связано с возникшей задержкой с открытием отделения СПАЙДЕР-ООН в Пекине. |
In 2008, China had successfully hosted the Olympic Games in Beijing. |
В 2008 году Китай успешно провел Олимпийские игры в Пекине. |
It had even attempted to overthrow the Government and to sabotage the Beijing Olympic Games. |
Оно даже попыталось сбросить правительство и саботировать Олимпийские игры в Пекине. |
Her Government was fully committed to the implementation of the Beijing objectives. |
Правительство Эритреи решительно настроено на реализацию провозглашенных в Пекине целей. |
The first official cases of European Flu have been reported in Washington and Beijing. |
Официально объявлено о первых случаях Европейского гриппа в Вашингтоне и Пекине. |
He's Feng's biggest rival in Beijing. |
Он главный соперник Фэна в Пекине. |
Two UN-SPIDER experts participated in the training of project managers for the Charter on 10 and 11 April in Beijing. |
Два эксперта СПАЙДЕР-ООН 10 и 11 апреля в Пекине приняли участие в обучении руководителей проектов для Хартии. |
The Centre, hosted by Beihang University in Beijing, was formally inaugurated on 17 November 2014. |
Центр, размещенный на базе Бэйханского университета в Пекине, был официально открыт 17 ноября 2014 года. |
The University Network will hold its third global conference, hosted by Tsinghua University, in Beijing, in September 2014. |
В сентябре 2014 года в Пекине Университетская сеть проведет свою третью глобальную конференцию на базе Университета Цинхуа. |
To that end, the International Conference on Learning Cities was held in Beijing in 2013, bringing together representatives of over 1,000 cities. |
С этой целью в 2013 году в Пекине была проведена Международная конференция по «обучающимся городам», в которой приняли участие представители более 1000 городов. |
As called for under the agreement, the Beijing and Guangzhou radionuclide stations have entered the third phase of the International Noble Gas Experiment. |
Как было предусмотрено в соглашении, на радионуклидных станциях в Пекине и Гуанчжоу начался третий этап международного эксперимента с благородными газами. |
The Beijing and Lanzhou radionuclide stations regularly send monitoring data on air particles to the Provisional Technical Secretariat. |
Радионуклидные станции, расположенные в Пекине и Ланьчжоу, регулярно направляют данные анализа образцов воздуха во Временный технический секретариат. |
The expert group met in Beijing from 9 to 11 September 2014, thanks to generous in-kind support received from China. |
Совещание группы экспертов прошло в Пекине 911 сентября 2014 года благодаря щедрой поддержке в натуральной форме, полученной от Китая. |
It was hosted by Beihang University in Beijing. |
Принимающей стороной выступал Бэйханский университет в Пекине. |
APSCO, which is based in Beijing, provided funding for an additional 17 participants from its States members. |
АТОКС, которая базируется в Пекине, обеспечила финансирование еще для 17 участников из ее государств-членов. |
Afghanistan was granted observer status at the Shanghai Cooperation Organization summit, held in Beijing on 6 and 7 June 2012. |
Афганистану был предоставлен статус наблюдателя на саммите Шанхайской организации сотрудничества, состоявшемся 6 и 7 июня 2012 года в Пекине. |