Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекине

Примеры в контексте "Beijing - Пекине"

Примеры: Beijing - Пекине
The Platform for Action, adopted at the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995, made recommendations based on a life cycle approach and referred explicitly to women at all stages of life. В Платформе действий, принятой на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в 1995 году в Пекине, содержатся рекомендации, которые основываются на концепции "жизненного цикла" и в которых конкретно говорится о женщинах на всех этапах жизни.
In reaffirming the commitment to the Platform for Action, they will contribute to the outlook beyond 2000, and to overcoming obstacles to the achievement of the goals and objectives of the Nairobi and Beijing Conferences. Будучи подтверждением приверженности делу осуществления Платформы действий, они будут способствовать проведению последующих мероприятий в период после 2000 года и преодолению препятствий на пути реализации целей и задач, определенных на конференциях в Найроби и Пекине.
More education and employment are now available for women, and their capacity to work and participate in production and to use modern technologies will grow, thus strengthening their role and their equality with men in the fundamental areas of concern discussed in Beijing. Ныне женщины имеют более широкий доступ к образованию и трудоустройству, а их возможности работать и участвовать в производстве и использовать современные технологии будут расширяться, что приведет к укреплению их роли и увеличению их равенства с мужчинами в основополагающих проблемных областях, которые обсуждались в Пекине.
The CHAIRMAN, pointing out that the entire Committee on the Elimination of Discrimination against Women had managed to attend the Fourth World Conference on Women in Beijing, said that there might admittedly be difficulties, but the possibilities should not be discounted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, отмечая, что весь Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин смог присутствовать на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине, говорит, что, несомненно, могут возникнуть трудности, но, тем не менее, не следует сбрасывать со счетов имеющиеся возможности.
These two special sessions - following up on and reviewing the Fourth World Conference on Women, which was held in Beijing, and the World Summit on Social Development, held in Copenhagen - produced encouraging results. Впечатляющие результаты достигнуты на этих двух специальных сессиях - по обзору и оценке прогресса, достигнутого в осуществлении стратегий проходившей в Пекине четвертой Всемирной конференции по положению женщин, и Встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая проходила в Копенгагене.
My delegation reaffirms that the Democratic Republic of the Congo recognizes the People's Republic of China, with its capital in Beijing, as the sole legal and legitimate authority over all of China, including Taiwan, which is an integral part of Chinese territory. Наша делегация еще раз заявляет о том, что Демократическая Республика Конго признает Китайскую Народную Республику со столицей в Пекине единственной законной властью над всей территорией Китая, в том числе и Тайванем, который является неотъемлемой частью китайской территории.
At the same time, the international community's interest in and concern for the protection of women's rights has been reflected in the Mexico (1975), Copenhagen (l980), Nairobi (l985) and Beijing (l995) conferences. Кроме того, заинтересованность и озабоченность международного сообщества вопросами защиты прав женщин нашли свое отражение в конференциях, состоявшихся в Мехико (1975 год), Копенгагене (1980 год), Найроби (1985 год) и Пекине (1995 год).
Finally, there was a ministerial meeting between the Chinese and the Africans in Beijing that dealt with activating cooperation between South-South countries and with the need for globalization to advance the interests of all nations and peoples. Наконец, состоялось совещание на уровне министров Китая и африканских стран в Пекине, на котором рассматривался вопрос об активизации сотрудничества между странами по линии Юг-Юг, а также необходимости обеспечения того, чтобы глобализация приносила блага всем странам и народам.
The specific commitments from developing countries and the donor community to expand basic social services called for at the international meeting on the 20/20 initiative held at Hanoi were essential to realizing the goals set at Beijing and Cairo. Конкретные обязательства развивающихся стран и доноров по расширению базовых социальных услуг, как это предусмотрено международным совещанием по "инициативе 20/20", состоявшемся в Ханое, имеют важное значение для реализации целей, поставленных в Пекине и Каире.
The special session should be used to assess Member States' progress towards the goals set at Beijing and to formulate strategies to effect a quantum improvement in women's rights. Следует использовать проведение специальной сессии для того, чтобы оценить прогресс, достигнутый государствами-членами в деле реализации целей, поставленных в Пекине, и разработать стратегии для реализации существенного улучшения прав женщин.
Who would have imagined in the West ten years ago that the future and their children's well-being would depend upon decisions taken in Beijing or Delhi or Addis Ababa? Кто на Западе мог бы представить лет десять назад, что будущее и благосостояние их детей будет зависеть от решений принятых в Пекине, Дели или Аддис-Абебе?
The desk officer explained that the consultant from Costa Rica was a communications expert, who had prepared the substantive input of the INSTRAW panel on media and communications for the advancement of women at the NGO Forum in Beijing in 1995. Сотрудница Секретариата разъяснила, что консультант из Коста-Рики является экспертом по вопросам коммуникации, который выполнил основную подготовку к проведению диспута МУНИУЖ "Средства массовой информации и коммуникация - для улучшения положения женщин" на Форуме НПО в Пекине в 1995 году.
The conference, held at Beijing from 18 to 21 March 1996, was attended by more than 150 participants from 50 countries, bilateral agencies, United Nations agencies, sector professionals and leading non-governmental organizations. На эту конференцию, проходившую в Пекине 18-21 марта 1996 года, собрались более 150 участников из 50 стран, двусторонних учреждений, учреждений Организации Объединенных Наций, специалистов и ведущих неправительственных учреждений этого сектора.
PGA has also helped organize many United Nations conferences, sending delegations to the United Nations conferences in Rio de Janeiro, Copenhagen, Beijing and Istanbul. ПГД также содействовала организации многих конференций Организации Объединенных Наций, направляя делегации на конференции Организации Объединенных Наций, проводившиеся в Рио-де-Жанейро, Копенгагене, Пекине и Стамбуле.
Joint NGO statement on concerns for delay of accreditation for some non-governmental organizations to the Fourth World Conference on Women in Beijing Совместное заявление неправительственных организаций относительно задержки в аккредитации некоторых неправительственных организаций на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине
(c) Panel discussions on mifepristone and "Families in Focus: Myths and Facts", NGO Forum of the Fourth World Conference on Women, in Beijing, September 1995; с) групповые дискуссии на тему: "Семья: вымыслы и факты", форум НПО на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине, сентябрь 1995 года;
We must act on the decisions we reached in Beijing, and we must do more to deepen and broaden respect for the rights of women through the use of existing human rights agreements and mechanisms. Мы должны действовать на основе тех решений, которые были приняты в Пекине, мы должны сделать больше для углубления и расширения уважения к правам женщин посредством использования существующих договоренностей и механизмов по правам человека.
However, it should be mentioned that, despite their numbers, women are underrepresented in all sectors of activity in the national economy; this situation must be remedied by applying the policy of quotas advocated by the Fourth World Conference on Women, held recently in Beijing. Следует, однако, отметить, что, несмотря на значительное число работающих женщин они недостаточно представлены во всех секторах национальной экономики; для решения этой проблемы важно ввести систему квот, которая была предложена на состоявшейся недавно в Пекине четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
On the question of remote translation, while no formal study had been done, all translations for the Fourth World Conference on Women, which had been held in Beijing in 1995, had been done at Headquarters. Что касается вопроса о дистанционном письменном переводе, то, хотя официально не было проведено никакого исследования, все письменные переводы документов четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в 1995 году в Пекине, выполнялись в Центральных учреждениях.
Women's political participation since the Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995, which calls for a 30% target of women in decision-making positions globally, has seen only a minimal increase. Степень участия женщин в политической жизни в период после проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине в 1995 году, на которой прозвучал призыв к достижению 30-процентного показателя представленности женщин на директивных должностях во всем мире, повысилась лишь минимально.
In August 2003, CNS, the Institute of International Studies at Tsinghua University and NGO partners co-sponsored the second session of the Tsinghua University Arms Control Workshop in Beijing. В августе 2003 года ЦИПН, Институт международных исследований при Университете Цинхуа и НПО-партнеры совместно организовали в Университете Цинхуа в Пекине вторую сессию семинара-практикума по вопросам контроля над вооружениями.
The Committee was provided with information on an international disarmament seminar co-sponsored by China and the United Nations entitled "A Disarmament Agenda for the 21st Century", held in Beijing from 2 to 4 April 2002. Комитету была представлена информация о международном семинаре по разоружению, озаглавленном "Повестка дня по разоружению на XXI век", который был организован Китаем и Организацией Объединенных Наций и проведен в Пекине 2-4 апреля 2002 года.
A ministerial meeting on drug control and cooperation was held in Beijing in 2002 to strengthen the cooperation and coordination between the six States that had signed the memorandum of understanding and to build upon recent achievements. В 2002 году в Пекине на министерском уровне было проведено совещание по контролю над наркотиками и вопросам сотрудничества, направленное на укрепление сотрудничества и координации между шестью государствами, подписавшими этот меморандум о договоренности, с учетом уже достигнутых результатов.
In this context, it is worthwhile mentioning that the Unit revived the National Committee, which had been established in order to prepare the National Report on the Participation in the 5th International Conference of UN on Women, held in Beijing, in 1995. В этом контексте необходимо отметить, что благодаря Отделу возобновил свою деятельность Национальный комитет, который был создан для подготовки Национального доклада об участии в пятой Международной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году.
At the end of that year (1995) following the Conference on Population and Development and the Fourth World Conference on Women, Paraguay adopted the Cairo and Beijing commitments. В конце 1995 года, после проведения Конференции по народонаселению и развитию и Всемирной конференции по проблемам женщин, Парагвай взял на себя обязательства, выработанные в Каире и Пекине.