Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекине

Примеры в контексте "Beijing - Пекине"

Примеры: Beijing - Пекине
Despite progress since the Fourth World Conference for Women in Beijing in 1995, a range of challenges to gender equality and women's empowerment remain. Несмотря на прогресс, достигнутый в период после четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине в 1995 году, сохраняется ряд проблем на пути обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
To conclude, we reaffirm our commitment to the cause of gender equality; as a Brazilian civil society organization, we are honoured to have taken part of this ongoing collective action since the Fourth World Conference on Women in Beijing, China. В заключение мы подтверждаем свою приверженность делу установления гендерного равенства; являясь бразильской организацией гражданского общества, мы считаем за честь участвовать в этой коллективной деятельности, продолжающейся со времени проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине, Китай.
As Member States reaffirm the commitments made in Beijing they have a unique opportunity to give a boost to the realization of women's rights by agreeing to a truly progressive post 2015 framework. Поскольку государства-члены подтверждают свои обязательства, которые они взяли на себя в Пекине, у них есть уникальная возможность стимулировать реализацию прав женщин посредством согласования прогрессивной рамочной программы развития на период после 2015 года.
The Fourth World Conference on Women, Beijing, 1995, called for action from the International community and civil society, including non-governmental organizations and the private sector on 12 areas of concern. Состоявшаяся в 1995 году в Пекине четвертая Всемирная конференция по положению женщин призвала к действиям со стороны международного сообщества и гражданского общества, включая неправительственные организации и частный сектор, в 12 проблемных областях.
In 1995, States came together in Beijing with a mission to more fully define and commit to ensuring equality for women in all aspects of their lives. В 1995 году государства собрались в Пекине с тем, чтобы более полно определить равноправие для женщин во всех аспектах их жизни и заявить о своей приверженности его обеспечению.
In addition, the organization's representation in 67 countries has guaranteed the provision of millions of dollars and hundreds of thousands of volunteer hours towards implementing the commitments made at the World Conferences on Women in Mexico City, Copenhagen, Nairobi and Beijing. Кроме того, представленность организации в 67 странах обеспечила предоставление миллионов долларов и сотен тысяч часов труда добровольцев, направленного на выполнение обязательств, принятых на всемирных конференциях по положению женщин в Мехико, Копенгагене, Найроби и Пекине.
The Association co-sponsored the twenty-third and the twenty-fourth United Nation International Week of Science and Peace in Beijing, China, in November 2011 and 2012. Ассоциация выступила одним из организаторов двадцать третьей и двадцать четвертой Международных недель науки и мира Организации Объединенных Наций, которые состоялись в Пекине, Китай, в ноябре 2011 и 2012 года.
It also summarizes some of the activities carried out since the establishment of the Expert Group, including the convening of an international workshop on integrating geospatial and statistical information, to be held in Beijing from 9 to 12 June 2014. В нем описаны также некоторые мероприятия, проведенные с момента создания Группы экспертов, включая созыв международного семинара по интеграции геопространственной и статистической информации, который состоится в Пекине 9 - 12 июня 2014 года.
The Statistics Division successfully convened the Second and Third High-level Forums on United Nations Global Geospatial Information Management in Doha, (4-6 February 2013) and Beijing (22-24 October 2014), respectively. Статистический отдел успешно провел второй и третий Форумы высокого уровня по Инициативе Организации Объединенных Наций по глобальному управлению геопространственной информацией в Дохе (4 - 6 февраля 2013 года) и Пекине (22 - 24 октября 2014 года), соответственно.
As a follow-up to this request, the Statistics Division and the National Bureau of Statistics of China jointly organized a three-day International Conference on Big Data for Official Statistics in Beijing, from 28 to 30 October 2014. В ответ на эту просьбу Статистический отдел и Национальное статистическое бюро Китая совместно организовали трехдневную международную конференцию по использованию больших данных в официальной статистике, состоявшуюся 28 - 30 октября 2014 года в Пекине.
Despite not ratifying CEDAW, Tonga has fulfilled its commitments made under the United Nation's Beijing Forward Looking Strategies (1996) and the regional Pacific Platform of Action for Women (PPA). Несмотря на нератификацию КЛДЖ, Королевство Тонга выполнило свои обязательства по принятым в Пекине долгосрочным стратегиям Организации Объединенных Наций (1996 год) и региональной Тихоокеанской платформе действий в интересах женщин (ТПДЖ).
our trade representative is in Beijing right now working on a deal for exporting American-made cars to China. Наш торговый представитель в Пекине прямо сейчас работает над сделкой по экспорту машин американского производства в Китай.
It participated in an international conference on the Chinese history of science and its interaction with other civilizations, held in Beijing on 10 and 11 November 2010, in collaboration with UNESCO. Организация также приняла участие, совместно с ЮНЕСКО, в международной конференции по истории развития науки в Китае и его взаимодействия с другими цивилизациями, состоявшейся в Пекине 10 - 11 ноября 2010 года.
With respect to the recently adopted declaration, the Holy See would have preferred a clearer statement emphasizing that the Beijing documents cannot be interpreted as creating new human rights, including a right to abortion. Что касается только что принятого заявления, то Святейший Престол предпочел бы включить в него более четкую ссылку на то, что принятые в Пекине документы нельзя толковать таким образом, будто бы в них создаются новые права человека, включая право на аборт.
Today's reaffirmation is an essential reminder to all Governments that the agenda set out in Beijing is more valid than ever, the realization of its vision is still a prerequisite for achieving international development, peace and security. Сегодняшнее заявление с подтверждением обязательств - важное напоминание всем правительствам о том, что принятая в Пекине Программа действий сегодня актуальна как никогда прежде и воплощение в жизнь ее видения по-прежнему является необходимой предпосылкой для обеспечения международного развития, мира и безопасности.
WELCOMES the outcome of the Donor Conference on Avian Influenza held in Beijing, China in January 2006; приветствует итоги Конференции доноров по проблеме птичьего гриппа, состоявшейся в Пекине, Китай, в январе 2006 года;
A pertinent example is in China where a new International Training Centre (ITC) on combating desertification has been opened in Beijing, whose primary objective is to offer cross-border exchange and capacity building opportunities for experts who develop sustainable land management solutions. Наглядным примером может служить Китай, где в Пекине был открыт новый Международный учебный центр (МУЦ) по борьбе с опустыниванием, главная задача которого состоит в обеспечении возможностей широкого обмена информацией и наращивания потенциала для экспертов, занимающихся разработкой решений в области рационального управления земельными ресурсами.
The policy of certain cantons with regard to equality, refers expressly to the Beijing Plan of Action and uses CEDAW as a frame of reference. Политика ряда кантонов в области обеспечения равенства четко ориентирована на выполнение плана действий, принятого в Пекине, и предусматривает использование КЛДОЖ в качестве базового документа.
A debate on this issue of universal importance follows up on the Fourth World Conference on Women, held in Beijing; it is an issue which today continues to be of major concern. Прения по этому вопросу, имеющему всемирное значение, проводятся в развитие решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине; этот вопрос и сегодня сохраняет свою актуальность.
In the context of the United Nations, the Bahamas participated at the highest level in the Fourth World Conference on Women held in Beijing, China, on 4-15 September 1995. В рамках системы Организации Объединенных Наций Багамские Острова принимали участие на самом высоком уровне в четвертой Всемирной конференции по вопросам женщин, проведенной в Пекине, Китай, 4-15 сентября 1995 года.
ADOPTED ON 19 SEPTEMBER 2005 IN BEIJING Принято в Пекине 19 сентября 2005 года
At the same time, Equality Now launched an initiative calling on the CSW to appoint a Special Rapporteur on laws that discriminate against women, to facilitate and accelerate fulfillment of the pledge made in Beijing. В то же время организация «Равенство сегодня» выступила с инициативой, призвав КПЖ назначить Специального докладчика по законам, допускающим дискриминацию в отношении женщин, в целях содействия и ускорения выполнения обязательства, взятого в Пекине.
Very few parties have a policy of affirmative action to increase the number of women candidates in their parties to achieve even the target of 30 per cent participation (the 'critical mass') adopted in Beijing as recommended by the Electoral Commission. Лишь немногие партии проводят политику конструктивных мер для увеличения в своих рядах числа женщин-кандидатов и достижения хотя бы минимальной цели в виде 30-процентного представительства ("критическая масса"), утвержденной в Пекине и рекомендованной Избирательной комиссией.
We are pleased with the progress made in particular areas and are happy to support the great advances achieved by women and for women since Beijing. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в ряде областей, и рады поддержать те огромные успехи, которые были достигнуты женщинами и в интересах женщин после встречи в Пекине.
An overarching concern of the group was the way in which global forces that have intensified over the decade since Beijing have often eroded support for and attention to women's human rights. Одним из главных предметов озабоченности данной группы являлось то влияние, которое глобальные факторы, действие которых усилилось за десять лет, истекших с Конференции в Пекине, оказали на уменьшение поддержки и внимания к правам человека женщин.