Later in October, the UN-SPIDER International Conference on Disaster Risk Identification, Assessment and Monitoring would also be held in Beijing. |
В октябре в Пекине также будет проводиться организованная СПАЙДЕР-ООН Международная конференция по установлению, оценке и мониторингу риска бедствий. |
The Secretary-General of the Association attended the commemoration of United Nations South-South Cooperation Day in Beijing in December 2008. |
Генеральный секретарь Ассоциации принял участие в праздновании Дня сотрудничества Юг-Юг Организации Объединенных Наций, прошедшем в Пекине в декабре 2008 года. |
The Beijing Olympic Games was an international competitive event hosted by China. |
Олимпийские игры в Пекине были международным спортивным событием, которое принял Китай. |
A contract with COMRA was signed in Beijing on 18 November 2011. |
З. Контракт с КОИОМРО был подписан в Пекине 18 ноября 2011 года. |
It had increased its international presence by opening offices in Mexico City, Beijing, Brussels and Ottawa. |
Организация расширила свое международное присутствие, открыв отделения в Мехико, Пекине, Брюсселе и Оттаве. |
In 2008, workshops took place in Beijing and Kyoto to discuss thematic indigenous knowledge sectors and other issues. |
В 2008 году семинары по данной теме состоялись в Пекине и Киото, на которых обсуждались тематические сегменты знаний коренных и другие вопросы. |
He resides with his wife and two children in Beijing, where he is a university professor of economics. |
С женой и двумя детьми он проживает в Пекине и работает преподавателем экономики в университете. |
He thus could have posed a threat to or adversely affected the maintenance of public order in Beijing. |
Таким образом, он мог представлять угрозу для общественного порядка в Пекине или нарушить его. |
The Director of the UNESCO Beijing office chairs the United Nations thematic group on gender. |
Директор отделения ЮНЕСКО в Пекине выполняет функции Председателя Тематической группы Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам. |
When the organization started, women in Kenya faced a lot of problems, most of which had been debated in Beijing. |
При зарождении организации женщины в Кении сталкивались с целым рядом проблем, большинство из которых были предметом обсуждения в Пекине. |
Association branches in Beijing, Tianjin, Shanghai and Guangzhou conducted cooperative projects with UNV. |
Отделения Ассоциации в Пекине, Тяньцзине, Шанхае и Гуанчжоу провели программы совместно с ДООН. |
I'd never been to Beijing, I was really surprised. |
Я никогда не был в Пекине, я был действительно поражён. |
Because Beijing was the ultimate opening ceremony. |
Поскольку в Пекине была непревзойдённая церемония открытия. |
He's safe and sound in Beijing. |
Он живет и здравствует в Пекине. |
The cuisine is not great, but they have the best wine list in Beijing. |
Кухня не очень, но у них лучшая винная карта в Пекине. |
So what really happened in Beijing? |
Так что на самом деле случилось в Пекине? |
Today in central Beijing, troops fired wildly at civilians. |
Сегодня в Пекине войска открыли беспорядочный огонь по населению. |
During the 2008 Beijing Olympic Games, China had good cooperation with IAEA and relevant countries in the field of nuclear security. |
При проведении Олимпийских игр 2008 года в Пекине Китай эффективно сотрудничал в области атомной безопасности с МАГАТЭ и соответствующими странами. |
The International Conference on Combating Desertification held in Beijing in January 2008 was the most relevant in this regard. |
Самой показательной в этом отношении является Международная конференция по борьбе с опустыниванием, проведенная в Пекине в январе 2008 года. |
Got me all the way to the Beijing games. |
Прошёл со мной весь путь до самой Олимпиады в Пекине. |
In the 2008 Olympic Games held in Beijing, the Cuban athletes distinguished themselves. |
В Олимпийских играх 2008 года в Пекине кубинские спортсменки сыграли важную роль. |
In March 2005, officials in Beijing noted that 70 per cent of China's rivers and lakes were polluted. |
В марте 2005 года официальные лица в Пекине отметили, что 70 процентов рек и озер Китая загрязнены. |
Clearly the commitments our Governments made at Beijing have not yet been achieved. |
Очевидно, что обязательства, принятые нашими правительствами в Пекине, пока не выполнены. |
The Foreign Minister of Japan welcomed the first round of the six-way talks held in Beijing last week. |
Министр иностранных дел Японии приветствовала проведенный на прошлой неделе в Пекине первый раунд шестисторонних переговоров. |
We welcome the initiative that led to the recent six-country meeting in Beijing. |
Мы приветствуем инициативу, которая привела к созыву в Пекине недавнего шестистороннего совещания. |