Ma himself tried to capitalize on the Tibet issue by suggesting a boycott of the 2008 Beijing Olympics. |
Ян защищал права крестьян, лишенных земли, и в связи с этим призывал к бойкоту Олимпийских игр 2008 г. в Пекине. |
Sybil was originally stationed in New Beijing Palace before Emperor Rikan died of letumosis. |
Сибил на момент начала истории уже находилась с миссией в Новом Пекине, во дворце, она появилась там ещё до того, как Император Рикан заразился от летумозиса. |
The Department organized international seminars in Beijing and Stockholm on policies, programmes and priorities for dealing with energy, environment and sustainable development. |
Департамент организовал международные семинары в Пекине и Стокгольме по вопросам политики, программ и приоритетов, имеющих отношение к решению вопросов, касающихся энергетики, окружающей среды и устойчивого развития. |
In Copenhagen and Beijing, the UNDP poverty clock drew strong media coverage. |
В Копенгагене и Пекине представленная ПРООН картина динамики бедности, в виде часов, отмечающих оставшееся до критической точки время, широко освещалась в средствах массовой информации. |
The third meeting of the GoE was held in Beijing, China, from 11 to 15 October 2004. |
Третье совещание ГЭ состоялось 11-15 октября 2004 года в Пекине, Китай, ГЭ разделилась на две рабочие группы для обсуждения различных тем программы работы. |
His Government supported the idea of placing SPIDER under OOSA and dividing its activities between offices in Beijing and Bonn. |
Правительство его страны поддерживает идею передачи СПАЙДЕР в ведение Управления Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства и разделения ее деятельности между представительствами в Пекине и Бонне. |
The 28th ISSA General Assembly, 12-18 September 2004, Beijing, China. |
12 - 18 сентября 2004 года в Пекине, Китай, состоялась двадцать восьмая сессия Генеральной ассамблеи МАСО. |
He often acted as regent in Nanjing or Beijing during his father's northern military campaigns. |
После того, как Чжу Ди занял императорский престол, Чжу Гаочи нередко выступал в качестве регента в Нанкине или Пекине во время военных походов своего отца в Монголию. |
In 1997, Gassan Diamonds opened two after-sales offices in Beijing, China and Jakarta, Indonesia*. |
В октябре 1999 там же был открыт часовой магазин Дьюти-фри. В 1997 году были открыты два сервис - офиса в Пекине, Китай, и в Джакарте, Индонезия. |
Ministers of finance and planning may rue their former practice faced with what Beijing says about the economic role of women. |
Министры финансов и планирования, возможно, выразят сожаление по поводу той практики, которую они проводили в прошлом, принимая во внимание то, что говорится в Пекине об экономической роли женщин. |
At the Fourth World Conference on Women in Beijing, one area of concern had been the situation of girls. |
Г-н Касанда напоминает, что на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая состоялась в Пекине, одним из главных вопросов, вызывающих обеспокоенность, был вопрос о положении девочек. |
One delegation expressed the view that no new issues or concepts should be introduced that might reopen what had been decided at Beijing. |
Одна из делегаций высказала мнение о том, что в рамках этих прений не следует выдвигать какие-то новые идеи или концепции, которые могут привести к возобновлению дискуссии по вопросам, в отношении которых в Пекине были приняты определенные решения. |
In September 2007, the Chinese Government had signed a document with UNIDO establishing a centre for South-South industrial cooperation in Beijing. |
В сентябре 2007 года китайское правительство подписало документ об открытии в Пекине совместно с ЮНИДО центра промышленного сотрудничества Юг-Юг, который будет содействовать обмену опытом и привлечению инвестиций в развивающиеся страны. |
China successfully hosted the Forum on China-Africa Cooperation at the Ministerial Conference Beijing 2000, and established relevant follow-up mechanisms. |
Китай успешно провел у себя Форум по вопросам китайско-африканского сотрудничества в рамках конференции на уровне министров, которая состоялась в Пекине в 2000 году, и создал соответствующие механизмы по осуществлению принятых решений. |
These reports were background documents for the Fifth and Sixth South Asia Ministerial Meeting Commemorating Beijing held in Islamabad and New Delhi. |
Эти доклады использовались в качестве справочных документов на пятом и шестом юбилейных совещаниях министров стран Южной Азии, посвященных итогам Конференции в Пекине, которые были проведены 3-5 мая 2005 года в Исламабаде и 17-19 января 2008 года в Дели. |
With a history of nearly twenty years, Beijing International Automotive Exhibition (Auto China) has achieved continuous growth. |
В 1990 г. была создана Пекинская международная автомобильная выставка(Auto China), которая проходит в Пекине каждые два года и уже имела место 9 раз на протяжении 17 лет. |
Today we are participating in the Beijing review conference, which has been convened to learn how successful we have been in our efforts to meet the standards agreed upon five years ago and to reconfirm our pledge to make further progress in carrying out decisions taken in Beijing. |
Сегодня мы участвуем в конференции по обзору взятых в Пекине обязательств, которая была созвана, чтобы определить, насколько успешны наши усилия по соблюдению согласованных пять лет назад норм, и подтвердить нашу приверженность дальнейшему прогрессу в выполнении решений, принятых в Пекине. |
China hoped that the activities organized by UN-Women to commemorate Beijing+20 would further galvanize political consensus and point the way forward. |
Китай надеется, что деятельность, организуемая структурой «ООН-женщины» в ознаменование 20й годовщины четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине, приведет к достижению еще более полного политического консенсуса и укажет путь к дальнейшему прогрессу. |
The Wanshou Temple was known as one of Beijing's most important temples, and it was declared as one of Beijing's "Key Cultural Heritage of Preservation" in August 1979. |
Храм стал одним из известнейших в Пекине, и в августе 1979 назван «Ключевым культурным достоянием для сохранения». |
In October 2011, Starbucks opened another location in Beijing, China, at the Beijing Capital International Airport's Terminal 3, international departures hall; making the company's 500th store in China. |
В октябре 2011 Starbucks открыла другую точку в Пекине в зале международных вылетов терминала Nº 3 аэропорта Шоуду, заведение стало 500-й точкой компании в Китае и 7-й в аэропорту. |
I heard they're closing the foreign bureaus - Joburg, Beijing, everything. |
Слышал, филиалы прикрывают повсюду: в Йоханнесбурге, в Пекине. |
He was imprisoned in Xincheng prison in Beijing for more than half a year. |
Он провел более полугода в тюрьме Синьчэн в Пекине. |
In June, the Northern government's president, Xu Shichang stepped down, and the original National Assembly reconvened in Beijing. |
В июне северный президент Сюй Шичан подал в отставку, и в Пекине снова собралась Государственная ассамблея. |
Displayed on the second floor are more than 80 treasure-class articles of varying antiquity on loan directly from the Chinese National Museum and Palace Museum in Beijing. |
На втором этаже более 80 экспонатов различной древности, предоставленных непосредственно Национальным музеем Китая и дворцом-музеем в Пекине. |
The same month the company's COO, Cvetan Rusimov was one of the speakers at Global Mobile Game Confederation (GMGC) in Beijing. |
В этом же месяце Цветан Русимов является лектором в Global Mobile Game Confederation (GMGC) в Пекине. |