And the follow-up process to Beijing has sustained that interest until this very day. |
И процесс реализации решений форума в Пекине поддерживал этот интерес вплоть до сегодняшнего дня. |
Action as agreed in Beijing is still urgently needed everywhere. |
Согласованные в Пекине меры все еще необходимо безотлагательно осуществлять повсюду. |
We look forward to working together with Member nations to realize the promise of Beijing. |
Мы с нетерпением ожидаем возможностей для сотрудничества с другими государствами-членами по выполнению обязательств, взятых в Пекине. |
We gained consultative status with the Economic and Social Council in 1999 following the Fourth World Conference on Women in Beijing. |
Организация получила консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете в 1999 году по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине. |
The last United Nations World Conference on Women took place in Beijing 16 years ago, in 1995. |
Последняя Всемирная конференция Организации Объединенных Наций по положению женщин состоялась в Пекине 16 лет назад - в 1995 году. |
A two-day workshop on mercury reduction in carbide PVC production is planned to be held in Beijing from 4-5 June 2009. |
С 45 июня 2009 года в Пекине планируется провести двухдневный семинар по сокращению использования ртути при производстве карбидного ПВХ. |
Its first annual conference and meeting was held in Beijing, in 2006, with considerable support from the IAP. |
Ее первая ежегодная конференция и встреча были проведены в 2006 году в Пекине при значительной поддержке со стороны МАП. |
Fifteen years have passed since the landmark conference in Beijing took place. |
З. После имевшей историческое значение Конференции в Пекине прошло 15 лет. |
Published by the China University of Political Science and Law Press, this series is a joint venture with Renmin University of China in Beijing. |
Эта серия, публикуемая издательством Китайского университета политологии и права, представляет собой совместное предприятие с Женьминьским университетом в Пекине. |
A forum to celebrate the twenty-fifth anniversary of the UNEP APELL programme took place in Beijing in November 2011. |
В ноябре 2011 года в Пекине был проведен форум в ознаменование 25-й годовщины программы ОГЧСМУ. |
The 13th Biennial Brewer Users Group Meeting, is tentatively scheduled for 12-16 September 2011 in Beijing, China. |
Тринадцатое двухгодичное совещание Группы пользователей приборов Брюера планируется провести 12-16 сентября 2011 года в Пекине, Китай. |
The Providers' Forum also noted that China offered to make available an information centre at Beihang University in Beijing. |
Форум поставщиков также отметил, что Китай предложил предоставить доступ к информационному центру в Бэйханском университете в Пекине. |
The Subcommittee also noted with satisfaction the formal inauguration of the UN-SPIDER Beijing office on 10 November 2010. |
Подкомитет также с удовлетворением отметил официальное открытие 10 ноября 2010 года отделения СПАЙДЕР-ООН в Пекине. |
It had also realized most of its Beijing commitments. |
Кроме того, страна выполнила большинство взятых в Пекине обязательств. |
Officially launched in March 2006 in Beijing, the Alliance is part of WHO work to prevent and control chronic diseases. |
Деятельность Альянса официально учрежденного в марте 2006 года в Пекине, является частью усилий ВОЗ по предупреждению хронических заболеваний и борьбе с ними. |
Our national team won fourth place at the 2008 Paralympic Summer Games, held in Beijing. |
Наша национальная команда заняла четвертое место на летних Паралимпийских играх, проведенных в 2008 году в Пекине. |
The EGTT is scheduled to convene this meeting in Beijing, China, from 1 to 3 November 2010. |
ГЭПТ наметила созвать совещания в Пекине, Китай, 1-3 ноября 2010 года. |
The EGTT is scheduled to convene this meeting in Beijing, China, from 1 to 3 November 2010. |
ГЭПТ планирует провести это совещание 1-3 ноября 2010 года в Пекине, Китай. |
During the Summer Olympics in Beijing, the government shut down several factories to curtail visible air pollution and smog. |
Во время летних Олимпийских игр в Пекине правительство закрыло несколько заводов, с тем чтобы ограничить видимое загрязнение воздуха и смог. |
Neuroscience since Beijing has shown that women respond to stress differently than men. |
Нейробиологические исследования, проведенные после Конференции в Пекине, показали, что женщины реагируют на стресс иначе, чем мужчины. |
In 2009, it submitted the event report to the UNESCO Beijing Office. |
В 2009 году она передала доклад об этом мероприятии в отделение ЮНЕСКО в Пекине. |
A national flagship centre will also be established in Beijing. |
Национальный "флагманский" центр будет также создан в Пекине. |
Two workshops were held in Beijing in September 2007 and in Geneva in March 2008. |
Были проведены два семинара: в сентябре 2007 года в Пекине и в марте 2008 года в Женеве. |
It organized annual training workshops on technological innovation for small and medium-sized enterprises based on science and technology, from 2006 to 2009 in Beijing. |
В период с 2006 по 2009 год Ассоциация ежегодно проводила в Пекине научно-практические семинары по вопросам технических инноваций для малых и средних предприятий, работающих в области науки и техники. |
The latest such workshop on chemicals management took place in Beijing in November 2009. |
Последний практикум по управлению химическими веществами состоялся в Пекине в ноябре 2009 года. |