Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекине

Примеры в контексте "Beijing - Пекине"

Примеры: Beijing - Пекине
Gao Zhisheng is currently on probation in Beijing, and there is no question of any enforced disappearance. Гао Чжишен освобожден на поруки и в настоящее время находится в Пекине, поэтому но каком насильственном исчезновении не может идти речи.
His private lawyers were unable to attend, as they could not travel from their offices in Beijing and Shanghai within the time. Частные адвокаты не смогли присутствовать на слушании дела, поскольку у них не было возможности прибыть на суд из своих офисов в Пекине и Шанхае за это время.
Writing about the Beijing Olympics in The Wall Street Journal on 26 August, Tony Blair said: "The truth is that nothing in the twenty-first century will work well without China's full engagement". В своей статье об Олимпийских играх в Пекине, опубликованной в газете «Уолл стрит джорнэл» от 26 августа этого года, Тони Блэр пишет: «Правда заключается в том, что в XXI веке ни одно начинание не может быть по-настоящему успешным без участия Китая».
This means that an ambitious agenda still lies ahead; and that this is no time for reneging on the promises made in Beijing. Это означает, что все еще предстоит проделать очень большую работу; и что сейчас не самый подходящий момент, чтобы нарушать обязательства, принятые в Пекине.
At the six-party talks in Beijing in late August, my country set as a goal the abandonment by the United States of its hostile policy towards us in exchange for renunciation of our nuclear programme. Во время шестисторонних переговоров, состоявшихся в Пекине в конце августа этого года, наша страна заявила, что главная цель должна состоять в обеспечение того, чтобы Соединенные Штаты отказались от своей враждебной политики в отношении нашей страны в обмен на наш отказ от осуществления ядерной программы.
The Freeport of Riga Authority took part in the 3rd China Beijing International Logistics Expo 2010, which took place August 10-12. С 10 по 12 августа 2010 года в Пекине, Китай, прошла 3-я Международная выставка транспорта и логистики, в которой приняло участие и Управления Рижского свободного порта.
Anthony was also named to the 2008 Summer Olympics in Beijing, again alongside James and Wade, with Kobe Bryant and Jason Kidd among others. Энтони также вошел в состав олимпийской сборной США по баскетболу в 2008 году в Пекине, снова вместе с Джеймсом и Уэйдом, with Коби Брайантом and Джейсоном Киддом.
When Kissinger landed in Beijing four decades ago, he ushered in not only a Cold War transformation, but also a new era of US-Chinese engagement. Когда четыре десятилетия назад Киссинджер приземлился в Пекине, он начал не только останавливать «холодную войну», но и развивать новую эру отношений США и Китая.
With Japan's upcoming G-8 presidency and the Beijing Olympic Games next year, Asia will be under a spotlight as never before. Учитывая наступающее президентство Японии в Большой Восьмерке, а также Олимпийские игры в Пекине в следующем году, Азия окажется в центре внимания в большей степени, чем когда-либо.
That same year, he enlisted as an artist with the 12th Russian Spiritual Mission to China; arriving in Beijing in 1840. В 1839 году по собственному желанию включён в качестве студента в состав двенадцатой Русской духовной миссии в Пекине, выехавшей в Китай в конце того же года.
It is similar in form and design to the Tiananmen Square in Beijing and is used for the same purposes. Площадь имени Ким Ир Сена по своей форме и архитектурному дизайну похожа на площадь Тяньаньмэнь в Пекине и используется для тех же целей, что и последняя.
The fact that Cao was detained after the 1989 Beijing Massacre, expelled from the Party, spent time abroad lecturing, and now runs a research consulting firm, seemed no impediment. Тот факт, что Чао был задержан после резни в Пекине в 1989 г., исключен из Партии, провел некоторое время за границей, читая лекции, а теперь управляет исследовательской консультативной фирмой, как оказалось, не является препятствием.
A global campaign, using videos, pamphlets and workshops was to be launched in Beijing to promote awareness of the Convention and of CEDAW. В целях расширения осведомленности о Конвенции и Комитете по ликвидации дискриминации в отношении женщин в Пекине будет начата глобальная кампания, предусматривающая использование видеофильмов, брошюр и проведение семинаров.
It also planned to publish the document so that it could serve as the basis for a round table to be organized at Beijing to promote gender equality. ЮНЕСКО также планирует опубликовать этот документ, с тем чтобы его можно было использовать в качестве основы для обсуждения "за круглым столом" в Пекине вопросов равноправия мужчин и женщин.
The recent United Nations Conferences held in Rio, Cairo, Copenhagen and Beijing had all reached the conclusion that human-centred sustainable development was an important factor in achieving peace and stability. На конференциях Организации Объединенных Наций, состоявшихся недавно в Рио, Каире, Копенгагене и Пекине, был сделан вывод о том, что устойчивое развитие, нацеленное на удовлетворение потребностей человека, является важным фактором, позволяющим достичь мира и стабильности.
In this connection, I should like to call for an early follow-up and review conference lest the momentum generated in Beijing be lost. В этой связи я хотел бы обратиться с призывом о скорейшем созыве конференции по обзору, чтобы не утратить того поступательного движения, которое зародилось в Пекине.
As a matrilineal society, we have long recognized the wisdom of including women in our decision-making process, and we look forward to participating in the Beijing Conference. Будучи обществом, где родовые связи определяются по женской линии, мы давно осознали мудрость включения женщин в процесс принятия решений, и мы намереваемся принять участие в конференции в Пекине.
Her brother Lee Cho's a low-level bureaucrat from Beijing. Ее брат Ли Чу высокопоставленный чиновник в Пекине он был похищен во время визита в Лос Анжелес
He reaffirmed his delegation's commitment to the Beijing agreements and, in partnership with the international community, would continue its efforts, begun at independence, until ultimate success was achieved. Он вновь заявляет о том, что его страна привержена достигнутым в Пекине соглашениям и что в сотрудничестве с международным сообществом она будет продолжать свои усилия, начало которым было положено после обретения независимости, до тех пор пока не будет достигнут окончательный успех.
In one case, the missing person had plotted to create an illegal organization, mounting illegal activities in Beijing, Shanghai and elsewhere and was assigned to three years're-education. В одном случае пропавшее без вести лицо вступило в заговор с целью создания незаконной организации, осуществляло противозаконную деятельность в Пекине, Шанхае и других городах и было приговорено к выполнению исправительных работ в течение трехлетнего срока.
(b) The Launching Meeting of TPN1 took place in Beijing, China, 26-27 July 1999, and agreed on institutional and programme arrangements for the network. Ь) 26-27 июля 1999 года в Пекине (Китай) было проведено совещание по развертыванию ЦКП 1, на котором были согласованы организационные и программные мероприятия в рамках упомянутой комплексной программы.
A UNU/INTECH researcher also chaired a UNDP-UNRISD workshop on gender and macroeconomic politics at the NGO Forum of the Fourth World Congress on Women held in Beijing in September. Один из исследователей УООН/ИНТЕК также выполнял функции председателя на семинаре-практикуме ПРООН/ЮНРИСД на тему "Гендерные вопросы и макроэкономическая политика" на форуме НПО в рамках четвертой Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин, проходившей в Пекине в сентябре.
Although the details of these discussions must of the United States and China met in Beijing to review our withdrawal from the ABM Treaty and discuss the possible start of a broad strategic dialogue. И хотя детали этих дискуссий, разумеется же, должны оставаться конфиденциальными, мы считаем особенно важным то обстоятельство, что в середине декабря представители Соединенных Штатов и Китая собирались в Пекине для разбора нашего выхода из Договора по ПРО и для обсуждения возможного начала широкого стратегического диалога.
Whenever possible, UN-Women linked the Beijing review process to post-2015 consultations so as to ensure that accelerated implementation of the Platform for Action is fully factored into the context of national development plans and assessments. При каждой возможности Структура «ООН-женщины» старалась связать процесс обзора выполнения принятых в Пекине решений с консультациями по повестке дня на период после 2015 года в целях обеспечения того, чтобы ускоренное осуществление Платформы действий в полной мере учитывалось в национальных планах развития и механизмах оценок.
Her Government welcomed the commemorative activities planned by UN-Women in connection with Beijing+20, which presented an opportunity to renew political will and mobilize the public. Правительство Новой Зеландии приветствует мероприятия, запланированные структурой «ООН-женщины» в ознаменование 20й годовщины четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине, представляющие собой возможность подтвердить политическую волю и мобилизовать общественность.