Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекине

Примеры в контексте "Beijing - Пекине"

Примеры: Beijing - Пекине
At the Summit of the Forum on China-Africa Cooperation, held in Beijing in 2006, the Chinese President had announced a number of new measures which had now all been implemented. На Встрече на высшем уровне Форума по китайско-африканскому сотрудничеству, прохо-дившей в ноябре 2006 года в Пекине, президент Китая объявил о ряде новых мер, которые к настоящему моменту полностью реализованы.
Promoting women's rights and gender equality has, since the United Nations Conference on Women in Beijing in 1995, been increasingly emphasized as key to all development initiatives. С момента проведения в 1995 году в Пекине Конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин, все большее внимание уделяется поощрению прав женщин и равенства мужчин и женщин как ключевому элементу инициатив в области развития.
This July, Singapore hosted the second intersessional meeting, focused on the third pillar of the NPT, following Beijing's hosting of the inaugural intersessional meeting last year. В июле этого года Сингапур провел второе межсессионное совещание с акцентом на третьем основном блоке ДНЯО вслед за проведением в Пекине в прошлом году первого межсессионного совещания.
We hope that the new entity, in accordance with the provisions of the resolution adopted today, will develop specific mechanisms in the follow-up to Beijing, including focus on the matter of populations affected by the imposition of unilateral coercive measures contrary to international law. Мы надеемся, что новая структура в соответствии с положениями принятой сегодня резолюции разработает конкретные механизмы в контексте выполнения принятых в Пекине решений, в том числе для решения вопроса, касающегося населения, затронутого односторонними принудительными мерами, которые идут вразрез с нормами международного права.
Mr. Cesa (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that despite encouraging developments since the Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995, progress had been uneven among States and regions. Г-н Сеса (Аргентина), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что, несмотря на отрадное развитие событий после четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году, разные государства и регионы достигли неравномерного прогресса.
Despite the number of women on the Vatican's delegation, the 22 members did not bring a women's agenda to Beijing. Несмотря на число женщин, входивших в состав делегации Ватикана, 22 члена не представили в Пекине программу действий в интересах женщин.
The Subcommittee noted with appreciation that APSCO, in cooperation with Beihang University (China), would host a workshop on space law in Beijing from 19 to 21 June 2012. Подкомитет с удовлетворением отметил, что 19-21 июня 2012 года в Пекине состоится практикум по космическому праву, принимающей стороной которого выступит АТОКС в сотрудничестве с Университетом Бэйхан (Китай).
On 6 November 2012, at its Ninth Meeting, in Beijing, the Provider's Forum adopted the following statement: Форум поставщиков на своем девятом совещании, прошедшем в Пекине 6 ноября 2012 года, принял следующее заявление:
Coordinate with the offices in Beijing, Bonn and Vienna the development of support for awareness-raising efforts for Geneva-based entities координация, во взаимодействии с отделениями в Бонне, Вене и Пекине, организации поддержки усилий, направленных на повышение осведомленности учреждений и организаций, расположенных в Женеве
The Panel is scheduled to meet from 24 to 28 April 2006 in Beijing and its 2006 progress report is expected to be made available to the Parties soon thereafter. Планируется, что Группа проведет свое совещание 2428 апреля 2006 года в Пекине, и, как ожидается, вскоре после этого ее доклад о ходе работы за 2006 год будет предоставлен в распоряжение Сторон.
The Group welcomes the agreement reached on 13 February 2007 following the Six Party Talks in Beijing, in which the Democratic People's Republic of Korea committed to initial actions towards the implementation of the September 2005 Joint Statement. Группа приветствует соглашение, достигнутое 13 февраля 2007 года после проведения шестисторонних переговоров в Пекине, в соответствии с которым Корейская Народно-Демократическая Республика взяла на себя обязательство предпринять меры в целях осуществления совместного заявления от сентября 2005 года.
UNCTAD disseminated its findings on the practical implementation of IFRS at the symposium on international convergence of accounting in emerging markets and transition economies that was held in Beijing in July 2007. ЮНКТАД распространила собранную информацию о практическом внедрении МСФО на симпозиуме по согласованию на международном уровне принципов бухгалтерского учета в странах с формирующейся рыночной экономикой и странах с переходной экономикой, который был проведен в Пекине в июле 2007 года.
CIESIN presented work on environmental sustainability indicators in the Asia-Pacific region to the Second Green Growth Policy Dialogue, 23 - 25 May 2006, in Beijing. ЦМИСНЗ представил в ходе второго диалога по вопросам обеспечения экологически безопасного роста, состоявшегося 23 - 25 мая 2006 года в Пекине, доклад по экологически устойчивым показателям в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
His report to the 63rd Session Sport for development and peace: building on the foundations, alludes to the cooperation between the IOC and United Nations funds, programmes and specialized agencies during the Olympic games in Beijing. В докладе Генерального секретаря шестьдесят третьей сессии под названием «Спорт на благо развития и мира: укрепление основ» упоминается о сотрудничестве между МОК и фондами, программами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций в ходе Олимпийских игр в Пекине.
When UN-SPIDER has been fully established, its staff will be distributed among four offices: Beijing, Bonn, Vienna and a liaison office in Geneva. Когда программа СПАЙДЕР-ООН будет полностью сформирована, ее персонал будет работать в четырех отделениях: в Пекине, Бонне, Вене и отделении по связи в Женеве.
The most important event in the formation of the world's gender perceptions was the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995. Так, самым важным событием в формировании мировой гендерной идеологии стала четвертая Конференция о положении женщин, которая проходила в Пекине в 1995 году.
The United Nations Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995 was the first to include a specific segment on the girl child, with a specific chapter in its subsequent Platform for Action. Состоявшаяся в Пекине в 1995 году четвертая Всемирная конференция Организации Объединенных Наций по положению женщин впервые предусмотрела конкретный раздел, посвященный девочкам, а также соответствующую главу в ее последующей Платформе действий.
In October 2005, the Government of China and UNODC signed a memorandum of intent paving the way for the establishment of a UNODC programme office in Beijing. В октябре 2005 года правительство Китая и ЮНОДК подписали меморандум о намерениях, который закладывает основы для открытия в Пекине программного подразделения ЮНОДК.
The proposal received the support of the participants at a municipal wastewater partnership workshop that was held during the Global Programme of Action's second Intergovernmental Review Meeting, which took place in Beijing in October 2006. Данное предложение получило поддержку со стороны участников семинара-практикума по партнерству в области муниципальных сточных вод, который был проведен во время второго Совещания по межправительственному обзору Глобальной программы действий в Пекине в октябре 2006 года.
His report to the General Assembly at its sixty-third session, "Sport for development and peace: building on the foundations" (A/63/466), mentions cooperation between IOC and United Nations funds and programmes and the specialized agencies during the Olympic Games in Beijing. В докладе Генерального секретаря шестьдесят третьей сессии под названием «Спорт на благо развития и мира: укрепление основ» (А/63/466) упоминается о сотрудничестве между МОК и фондами, программами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций во время Олимпийских игр в Пекине.
Since the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995, the Republic of Panama has made certain commitments and accepted the obligation to follow through on them through various different governmental bodies and political organs. В ходе четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году, Республика Панама приняла на себя обязательства и ответственность за их выполнение с помощью различных ведомств или органов власти.
The Anti-Terrorist Structure's coordination and interaction had been successfully tested during its participation in security arrangements at the 2008 Olympic Games in Beijing, and further joint counter-terrorism drills had been held that same year in Volgograd (Russian Federation). Антитеррористическая структура по осуществлению координации и взаимодействию успешно выдержала проверку в ходе ее участия в мероприятиях по обеспечению безопасности на Олимпийских играх 2008 года в Пекине, а позднее в этом же году были также проведены совместные антитеррористические учения в Волгограде (Российская Федерация).
The presence of women in Haiti's teams in the 2008 Beijing Olympic and Para-Olympic Games - with young female athletes participating in races and judo and weightlifting competitions - is an encouraging model to be followed. Наличие женщин в командах Гаити на Олимпийских и Паралимпийских играх в Пекине в 2008 году, где молодые спортсменки приняли участие в соревнованиях по бегу, дзюдо и бодибилдингу, представляет собой обнадеживающий пример.
The Agency helps countries improve their border controls, strengthen the physical protection of nuclear material and radioactive sources, and enhance nuclear security at major public events, such as the Beijing Olympic Games this summer. Агентство помогает странам в укреплении пограничного контроля, в усилении физической защиты ядерного материала и радиоактивных источников и в повышении ядерной безопасности во время крупных общественных мероприятий, таких как Олимпийские игры, проходившие этим летом в Пекине.
Egyptian players and teams - both male and female - have won various international championships and medals, including 12 medals at Beijing in 2008. Спортсмены и команды из Египта - как мужские, так и женские - стали победителями различных международных соревнований и выиграли медали, в том числе 12 медалей в Пекине в 2008 году.