Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекине

Примеры в контексте "Beijing - Пекине"

Примеры: Beijing - Пекине
The key issue for the Marshall Islands is whether or not there will be any assistance from outside sources for the programmes of action of Cairo, Copenhagen and Beijing. Ключевой вопрос для Маршалловых Островов состоит в том, будет или не будет внешней помощи для реализации программ действий, которые принимались в Каире, Копенгагене и Пекине.
Remote translation had already proved highly successful in servicing the Fourth World Conference on Women in Beijing and was being planned for the forthcoming United Nations Conference on Human Settlements in Istanbul. Дистанционный перевод уже продемонстрировал высокую эффективность в период обслуживания четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине, и его планируется применять на предстоящей Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в Стамбуле.
In October 1996, the forty-seventh session of the International Astronautical Federation (IAF) was held in Beijing. It was attended by over 2,000 experts and officials from 54 countries, regions and related international organizations. В октябре 1996 года в Пекине была проведена сорок седьмая сессия Международной астронавтической федерации (МАФ), в которой приняли участие более 2000 экспертов и официальных представителей из 54 стран, регионов и соответствующих международных организаций.
With regard to the Fourth World Conference on Women, to be held in Beijing in 1995, Colombia had established, as a priority for 1994, the development of preparatory activities in accordance with the guidelines elaborated in various international forums. Что касается четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая состоится в Пекине в 1995 году, то Колумбия ставит перед собой в качестве приоритетной задачи на 1994 год разработку подготовительных мероприятий в соответствии с руководящими принципами, сформулированными на различных международных форумах.
Last year, it was my privilege to preside over the Fifth East Asia and Pacific Ministerial Consultation on Shaping the Future for Children, held in Beijing. В прошлом году мне выпала честь председательствовать на пятом раунде консультаций стран Восточной Азии и Тихого океана на уровне министров по вопросу о формировании будущего детей, проходившем в Пекине.
We therefore stress that the outcomes of Cairo, Beijing and other conferences and their reviews will continue to serve as our benchmark for future action. Поэтому мы подчеркиваем, что итоги конференций в Каире и Пекине и других конференций и встреч по их обзору по-прежнему будут служить для нас в качестве критериев будущей деятельности.
Prior to this decision, the Maltese Government, together with other governments, had endorsed the Platform for Action of the U.N. Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995. До того как было принято это решение, мальтийское правительство вместе с правительствами других стран одобрило Платформу действий четвертой Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году.
The conceptual advances consolidated in Beijing, and the recognition that the existence of democracy depends, among other achievements, on gender equity, have driven and continue to drive a series of political actions. Концептуальные успехи, которые были закреплены в Пекине, а также признание того, что существование демократии зависит, помимо прочих факторов, от обеспечения гендерного равенства, обусловили тогда принятие целого ряда политических мер; и в настоящее время они продолжают инициировать соответствующие действия.
Currently, the women's movement seeks reformulation, using as reference the Conferences on Population and Development (Cairo) and on Women (Beijing). В настоящее время женское движение ищет пути перестройки программы, используя в качестве отправной точки решения конференций по народонаселению и развитию в Каире и по положению женщин в Пекине.
Some of these activities were held in Beijing mainly including the following: (i) 58th Model Conference of DPI/NGO of the United Nations, July 2005. Некоторые из этих мероприятий были проведены в Пекине, в частности следующие: i) пятьдесят восьмая типовая конференция ДОИ/НПО Организации Объединенных Наций, июль 2005 года.
Both the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries (TCDC) in New York and the Resident Representatives in the three capitals - Beijing, Moscow and Ulaanbaatar - had shown their personal interest in and commitment to the success of these ongoing negotiations. Как Специальный сектор по техническому сотрудничеству между развивающимися странами (ТСРС) в Нью-Йорке, так и представители-резиденты в столицах трех государств - Москве, Пекине и Улан-Баторе - проявили личную заинтересованность в успехе данных переговоров и всячески этому содействовали.
The negotiations had been very difficult and it had even proved hard to find consensus on already agreed language from other world conferences, such as those held in Beijing and Copenhagen. Переговоры проходили весьма трудно, и до сих пор не удалось добиться консенсуса даже по тем формулировкам, которые были уже согласованы и приняты на других всемирных конференциях, например в Пекине и Копенгагене.
Bus rapid transit systems have been introduced in Santa Fé de Bogotá, Jakarta, Beijing and Ahmedabad and are planned in other cities. Системы скоростных автобусных перевозок созданы в Санта-Фе-де-Богота, Джакарте, Пекине и Ахмадабаде, и при этом планируется их создание и в других городах.
The programme is implemented by the United Nations Office for Outer Space Affairs in Vienna, with offices in Beijing and Bonn, as an open network of providers of space-based solutions to support disaster management activities. Эта программа осуществляется Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства в Вене, имеющего представительства в Пекине и Японии, в качестве открытой сети провайдеров получаемой со спутников информации в целях содействия деятельности по ликвидации последствий действий.
The Technology and Economic Assessment Panel met in Beijing from 24 to 28 April 2006 to consider the work of its technical options Committees and to finalize its 2006 progress report. Группа по техническому обзору и экономической оценке провела свое совещание в Пекине 24-28 апреля 2006 года для рассмотрения работы своих комитетов по техническим вариантам замены и окончательной подготовки своего доклада о ходе работы за 2006 год.
A programme of training UNDP staff and development partners in gender mainstreaming, developed in consultation with the inter-agency community, has resulted in several activities in support of governmental implementation of Beijing commitments. Программа подготовки сотрудников ПРООН и ее партнеров по развитию в вопросах, касающихся учета гендерных факторов, разработанная в консультации с межучрежденческим сообществом, позволила провести несколько мероприятий в поддержку деятельности правительств по осуществлению принятых в Пекине обязательств.
Mr. Ka (Senegal) noted the success of the twenty-third special session of the General Assembly, at which an important document on further actions and initiatives to overcome obstacles and accelerate implementation of the commitments made in Beijing in 1995 had been adopted. Г-жа Ка (Сенегал) отмечает успешное проведение двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, на которой был принят важный документ о новых мерах и инициативах по устранению препятствий и ускорению осуществления обязательств, взятых в Пекине в 1995 году.
During the third GoE meeting, in Beijing in 2004, members presented a report in which 79 different indicators were proposed for assessment of land degradation, including land and soil data, social, economic, political and environmental. На третьем совещании ГЭ в 2004 году в Пекине ее члены представили доклад, в котором предложили 79 различных показателей оценки деградации земель, включая данные о земельных ресурсах и почвах, а также по социальным, экономическим, политическим и экологическим вопросам.
Active participation on the part of relevant regional and subregional organizations was essential for the success of the recent United Nations regional seminar on the implementation of resolution 1540 held in Beijing. Активное участие соответствующих региональных и субрегиональных организаций имело очень большое значение для обеспечения успеха недавнего регионального семинара Организации Объединенных Наций по вопросу о выполнении резолюции 1540, который проходил в Пекине.
Japan welcomes efforts made by all countries concerned, including the pivotal role played by China for the trilateral meeting held from 23rd to 25th April 2003 in Beijing. Япония приветствует усилия, предпринимаемые всеми заинтересованными странами, включая ту ключевую роль, которую сыграл Китай в контексте трехстороннего совещания, проведенного 2325 апреля 2003 года в Пекине.
This seminar is similar to that held in Beijing and those that will be held in Accra and Vienna. Этот семинар аналогичен семинару, который проводился в Пекине, а также тем семинарам, которые будут проводиться в Аккре и Вене.
While we note those areas of regression on the Beijing language, we commend this body for having grappled with new challenges, such as globalization, in a manner that helps Member States to address their negative impact. Хотя мы отмечаем области отхода от принятых в Пекине формулировок, мы выражаем признательность данному органу за то, что он занялся рассмотрением новых задач, таких, как глобализация, таким образом, который помогает государствам-членам рассматривать ее негативное воздействие.
The decreasing level of funds available to the international development cooperation programmes and United Nations entities posed a challenge, particularly in developing countries, to the implementation of the Beijing goals. Одной из проблем на пути достижения поставленных в Пекине целей, особенно в развивающихся странах, является снижение объема средств, которыми располагают международные программы сотрудничества в целях развития и организации системы Организации Объединенных Наций.
The commitments made in Beijing had been reaffirmed and expanded in the political declaration and outcome document of the special session on women and constituted the basis for global action to promote gender equality and development. Принятые в Пекине обязательства получили свое подтверждение и дальнейшее развитие в политической декларации и итоговом документе специальной сессии по положению женщин и стали основой для глобальных действий по укреплению гендерного равенства и развития.
During 1994 and 1995, WorldWIDE organized and then held environmental workshops for women at the Fourth World Conference on Women in Beijing. В 1994-1995 годах сеть «Уорлдуайд» организовала и затем провела ряд семинаров по вопросам охраны окружающей среды для женщин в контексте четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине.