Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекине

Примеры в контексте "Beijing - Пекине"

Примеры: Beijing - Пекине
Access to resources was essential in order to attain the goals of equality, development and peace established in Beijing. Для достижения установленных в Пекине целей по обеспечению равенства, развития и мира необходим доступ к ресурсам.
It is being carried out by Professor Guan Xinping, in partnership with the UNESCO Field Office in Beijing. Он осуществляется профессором Гуань Синь Пинь в сотрудничестве с полевым отделением ЮНЕСКО в Пекине.
The first biennial programme of action to implement activities under the four pillars of the Tehran Framework was adopted in Beijing in 2000. Первая двухгодичная программа действий по осуществлению мероприятий по четырем направлениям Тегеранских рамок была принята в Пекине в 2000 году.
The two sides will cooperate on nuclear security at major public events, including the 2008 Beijing Olympic Games. Обе стороны будут вести совместную работу по обеспечению ядерной безопасности на крупных общественных мероприятиях, включая Олимпийские игры 2008 года, которые пройдут в Пекине.
Inputs were collected during meetings in Mexico City, Stockholm, New York, London, and Beijing. Соответствующие материалы были собраны в ходе совещаний в Мехико, Стокгольме, Нью-Йорке, Лондоне и Пекине.
During my second visit, I participated in a workshop for judges and lawyers in Beijing. В ходе моего второго визита я приняла участие в семинаре для судей и юристов в Пекине.
My delegation is very pleased that our deliberations on Beijing+5 have been successfully concluded. Моя делегация глубоко удовлетворена тем, что наши прения по вопросу о Пекине + 5 были успешно завершены.
The Expert Group is planning to organize a regional EATL workshop in Tehran and to meet again in Beijing in the first half of 2009. Группа экспертов планирует организовать региональное рабочее совещание ЕАТС в Тегеране и собраться вновь в Пекине в первой половине 2009 года.
Just prior to the visit, in Beijing, I had an audience with Their Majesties, the King and Queen of Cambodia. Непосредственно перед визитом в Пекине я имела аудиенцию с Их Величеством королем и королевой Камбоджи.
The partnership we forged with civil society organizations in Beijing has been further strengthened. Дальнейшим образом укрепились партнерские отношения, которые мы установили с организациями гражданского общества в Пекине.
Moreover EWL participated actively in the Conference itself in Beijing. Более того, ЕЛЖ активно участвовала в самой Конференции в Пекине.
As a consequence of the Fourth World Conference on Women, held in Beijing, Mali had identified six priority areas for the advancement of women. По итогам четвертой Всемирной женской конференции в Пекине Мали выделило шесть приоритетных областей деятельности по расширению прав и возможностей женщин.
We have formulated crucial commitments, - at Cairo, Beijing and within the International Labour Organization. Мы взяли на себя важные обязательства в Каире, Пекине и в рамках Международной организации труда.
We must recommit ourselves to the agreements, including those reached at Cairo, Beijing and Monterrey. Мы должны вновь подтвердить свои обязательства, в том числе те, которые были достигнуты в Каире, Пекине и Монтеррее.
The expert workshop on technology information was held from 18 to 19 April 2001 in Beijing, China. Рабочее совещание экспертов по технологической информации состоялось 1819 апреля 2001 года в Пекине, Китай.
The Luxembourg Declaration, which was circulated at the special session, reaffirmed the commitments made at Beijing and outlined some strategic measures for their realization. В Люксембургской декларации, которая была распространена на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, были подтверждены обязательства, принятые в Пекине, и определен комплекс стратегических мер по их выполнению.
It prepared a report on the situation in Switzerland for the 1995 World Conference on Women in Beijing. Швейцарией был подготовлен доклад о положении в стране для Всемирной конференции по проблемам женщин, состоявшейся в 1995 году в Пекине.
Gender mainstreaming was being introduced in all policy sectors in furtherance of the Beijing goals. Гендерные аспекты учитываются во всех политических секторах в целях содействия достижению провозглашенных в Пекине целей.
The Study Tour started in Shanghai and finished in Beijing. Ознакомительная поездка началась в Шанхае и завершилась в Пекине.
I shall continue to lend my full support to the multilateral diplomatic process launched in April 2003 in Beijing and expanded thereafter. Я буду и далее полностью поддерживать многосторонний дипломатический процесс, начавшийся в апреле 2003 года в Пекине и впоследствии расширившийся.
The document is a declaration adopted by the non-governmental organization at an international conference recently held in Beijing. Данный документ является декларацией, которая была принята неправительственными организациями на недавно проведенной в Пекине международной конференции.
The recommendations of the review address the need for tools to measure progress and ensure accountability towards fulfilling the commitments made in Beijing. В рекомендациях по итогам обзора рассматривается необходимость в средствах измерения прогресса и обеспечения отчетности по выполнению обязательств, взятых в Пекине.
The Advisory Committee recommended that these institutional arrangements be discussed at the Fourth World Conference on Women at Beijing. Консультативный комитет рекомендовал, чтобы эти институциональные механизмы были обсуждены на четвертой Всемирной конференции по проблемам женщин в Пекине.
Its goal is to fulfil the commitments that Paraguay entered into at Beijing and to follow up on achievements and obstacles. Задача этой Комиссии заключается в осуществлении обязательств, взятых Парагваем в Пекине, и анализе достижений и препятствий.
The challenge we face today is to build on the achievements of Beijing. Сегодня перед нами стоит задача по закреплению и развитию успехов, достигнутых в Пекине.