Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекине

Примеры в контексте "Beijing - Пекине"

Примеры: Beijing - Пекине
In a few hours, the XXIX summer Olympics will be opening in Beijing. China shares the Secretary-General's wish for the parties concerned to comply with the Olympic Truce resolution. Через несколько часов в Пекине откроются XXIX летние Олимпийские игры. Китай разделяет призыв Генерального секретаря к соответствующим сторонам соблюдать резолюцию об олимпийском перемирии.
We would like to note in particular the use of sport as an instrument for development and peace, as demonstrated by all countries during the XXIX Summer Olympic Games in Beijing. Мы хотели бы особо отметить роль спорта как инструмента развития и мира, которая в ходе XXIX Олимпийских игр в Пекине была подтверждена всеми странами.
In July 2006, China, along with the United Nations and the European Union, organized in Beijing the first seminar for the Asia-Pacific region on the implementation of resolution 1540. В июле 2006 года Китай вместе с Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом организовал в Пекине первый семинар для Азиатско-Тихоокеанского региона по вопросам осуществления резолюции 1540.
It was further reported that Professor Wu was first arrested in December 1999 for appealing in Beijing to the Government to put an end to its persecution of Falun Gong. Далее сообщалось, что профессор У впервые была арестована в декабре 1999 года за обращение в Пекине с призывом к правительству положить конец преследованию последователей учения Фалунь Гун.
We welcome the significant progress at the Six-Party Talks last month in Beijing, at which the Democratic People's Republic of Korea agreed to the disablement of its three main nuclear facilities by the end of this year. Мы приветствуем значительный прогресс, которого удалось достичь на прошедших в Пекине шестисторонних переговорах, где Корейская Народно-Демократическая Республика согласилась остановить работу трех своих основных ядерных объектов к концу этого года.
SADC member States had taken the commitments made in Beijing very seriously, and they therefore welcomed the political declaration and outcome document of the special session which had reinforced the Platform for Action. САДК весьма серьезно относится к обязательствам, принятым в Пекине, и с удовлетворением отмечает Политическую декларацию и заключительный документ специальной сессии, которые укрепляют Платформу действий.
We hope that another agreement will be reached during the new round of the Six-Party Talks now under way in Beijing, leading to the disabling of the nuclear facilities of the Democratic People's Republic of Korea. Надеемся, что в ходе нового раунда шестисторонних переговоров, который проходит сейчас в Пекине, будет достигнуто новое соглашение, которое приведет к остановке ядерных объектов Корейской Народно-Демократической Республики.
As the next step, a TPN 1 meeting for adoption of benchmarks and indicators has been scheduled to be held in Beijing, China, in November 2003. Следующим шагом будет организация совещания ТПС 1 по утверждению критериев и показателей, которое намечено провести в Пекине, Китай, в ноябре 2003 года.
The representative informed the Committee of the implementation of her Government's commitment at the Fourth World Conference on Women in Beijing to campaign against violence against women. Представитель сообщила Комитету о ходе выполнения правительством взятого им на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине обязательства относительно пресечения насилия в отношении женщин.
At the Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995, it was clearly recognized that the larger goals of equality, development and peace could not be achieved without the incorporation of the women's perspective at all levels of decision-making. На четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине в 1995 году было безоговорочно признано, что высокие цели равенства, развития и мира нельзя достичь без учета женского вопроса на всех уровнях принятия решений.
These meetings were organized jointly with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and took place in Beijing, Berlin, Cairo, Kathmandu and Kingston. Эти совещания были организованы совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и проходили в Пекине, Берлине, Каире, Катманду и Кингстоне.
In May 2001, the Fifth Ministerial Consultation on Shaping the Future for Children was held in Beijing for the region of East Asia and the Pacific. В мае 2001 года в Пекине проходила Пятая консультация на уровне министров по вопросу о формировании будущего для детей стран Восточной Азии и Тихоокеанского региона.
I have the honour to transmit to you herewith the summary of the "Twenty-first Century Forum - Symposium on Dialogue Among Civilizations", held in Beijing on 11 and 12 September 2001. Имею честь настоящим препроводить Вам резюме «Форума XXI века - симпозиума по диалогу между цивилизациями», состоявшегося в Пекине 11 и 12 сентября 2001 года.
In June 1998, ACWF organized a seminar on the follow-up to the Fourth World Conference on Women in Beijing, aiming to further promote the implementation of the Platform for Action. В июне 1998 года ВКФЖ в целях дальнейшего содействия осуществлению Платформы действий организовала семинар, посвященный последующей деятельности по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине.
The countries that attended the IV World Conference on Women have undertaken, five years later, to prepare a governmental report to be submitted to the UN, containing an assessment of the strategies to implement the Plan of Action approved in Beijing. Страны, участвовавшие в четвертой Всемирной конференции по положению женщин, обязались пять лет спустя подготовить для представления Организации Объединенных Наций национальные доклады, содержащие оценку стратегии по выполнению принятого в Пекине Плана действий.
Albeit relevant, governmental measures adopted within the scope of the Brazilian Executive Branch still represent the initial steps towards actual implementation of the commitments undertaken in Beijing. Меры, принятые правительством Бразилии в законодательной области, хотя и являются уместными, но представляют только первые шаги в деле фактического выполнения взятых в Пекине обязательств.
Advisory missions and workshops on GSP, rules of origin and other trade laws were carried out in Beijing, Hanoi, Bangkok, Mexico City and Buenos Aires. Консультативные миссии и рабочие совещания по вопросам ВСП, правил происхождения и другим торговым законам были проведены в Пекине, Ханое, Бангкоке, Мехико и Буэнос-Айресе.
Barbados, as a small island developing State, has been equally affected by these global changes, and consequently has remained committed to the goals of Beijing, which identify strategies to improve the condition of women globally. Будучи малым островным развивающимся государством, Барбадос также подвергается воздействию этих глобальных перемен и, соответственно, остается верен поставленным в Пекине целям, определяющим характер стратегий улучшения положения женщин во всем мире.
With these government commitments behind it, the Ministry for the Status of Women and Women's Rights, together with women's organizations and civil society, has given priority to six themes set at Beijing. С учетом этих принятых правительством обязательств министерство по вопросам статуса и прав женщин во взаимодействии с женскими организациями и гражданским обществом уделяют первостепенное внимание шести определенным в Пекине темам.
The Committee further noted information provided by the Government and the summary of its report to the Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995. Комитет далее принял к сведению информацию, представленную правительством, и резюме его доклада на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине в 1995 году.
Globalization, the HIV/AIDS pandemic and armed conflict were also preventing many countries, particularly the least developed ones, from fulfilling the commitments they had made in Beijing. Глобализация, пандемия ВИЧ/СПИДа и вооруженные конфликты также мешают многим странам, особенно наименее развитым странам, выполнять обязательства, принятые в Пекине.
Finally, I am pleased to hear that the six parties meeting in Beijing have just agreed on the initial steps to take for the resolution of the North Korean nuclear problem. Наконец, я рад услышать, что шестисторонняя встреча в Пекине только что согласовала первоначальные шаги, подлежащие принятию с целью разрешения северокорейской ядерной проблемы.
Part I is a report of a workshop on emission inventories and projections for assessing intercontinental transport, which took place from 18 to 20 October 2006 in Beijing. Часть I - это доклад рабочего совещания по кадастрам и прогнозам выбросов для оценки межконтинентального переноса загрязнения, которое состоялось 18-20 октября 2006 года в Пекине.
In this regard, the international TOKTEN conference to be held in Beijing, China, in May 2000, will be a forum for UNV to exchange views with partners. В этой связи международная конференция ТОКТЕН, которая пройдет в Пекине, Китай, в мае 2000 года, явится форумом, на котором ДООН обменяются мнениями с партнерами.
My Government has consistently supported the multilateral efforts to resolve the issue of the denuclearization of the Korean peninsula, and it follows closely the Six-Party Talks, the latest round of which took place in Beijing last month. Правительство нашей страны последовательно поддерживает международные усилия по решению вопроса о денуклеаризации Корейского полуострова и внимательно следит за ходом шестисторонних переговоров, последний раунд которых состоялся в прошлом месяце в Пекине.