Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекине

Примеры в контексте "Beijing - Пекине"

Примеры: Beijing - Пекине
However, recent Summer Olympiads in Atlanta, Athens, Beijing, London, and Rio staged the marathon in the early morning due to heat problems in the host city. Тем не менее, недавние летние олимпиады в Атланте, Пекине, Лондоне и Рио проводили марафон ранним утром из-за проблем с жарой в принимающем городе.
The practitioners were told that the arrest order came from the Ministry of Public Security, and that those arrested could be released only with the approval of Beijing authorities. Практикующим сообщили, что приказ на арест пришел из Министерства общественной безопасности, и что арестованные могут быть освобождены только с разрешения властей в Пекине.
For this reason, Marissa Meyer decided to set her futuristic version in New Beijing, in order to "close the circle" and re-take the story to its original place. По этой причине Марисса Майер решила поставить свою футуристическую версию в Новом Пекине, чтобы «закрыть круг» и перевести историю в свое первоначальное место.
The Panchen Lama began writing his petition in the monastery of Tashilhunpo in Shigatse, Tibet, continued in his residence in Lhasa, and finished it in Beijing. Панчен-лама начал написание петиции в монастыре Ташилунпо, Шигадзе, продолжал в своей резиденции в Лхасе, и закончил в Пекине.
At a conference in Beijing on 20 November 2009, Jackie Chan announced, along with Universal Culture Limited and EURO WEBSOFT, that an MMO is being released to promote the film. На конференции в Пекине 20 ноября 2009 года Джеки Чан, совместно с Universal Culture Limited и EURO WEBSOFT, объявил о выходе игры в жанре MMO для продвижения фильма.
But the people who truly "love China" are more likely to be found in the streets of Hong Kong than in the closed government compounds of Beijing. Но люди, которые действительно "любят Китай" вероятнее всего, будут найдены на улицах Гонконга, чем в закрытых правительственных объединениях в Пекине.
On the other side of the globe, Terminal 3 in Beijing, which opened for full operations just one day before Terminal 5, has been operating almost without a glitch. На другой стороне земного шара Терминал З в Пекине, который полностью открылся всего на день раньше Терминала 5, работал почти без сбоев.
After spending a few days in Beijing, it was abundantly clear that China is undergoing a boom in Internet use, including as a consumer platform. Проведя несколько дней в Пекине, мне стало совершенно ясно, что Китай переживает бум в использовании Интернета, в том числе потребительской платформы.
NEW YORK - China lobbied long and hard to host this summer's Olympics, and thousands of Chinese literally danced in the streets when the decision was made to award Beijing the games. НЬЮ-ЙОРК - Китай долго и настойчиво добивался права приема Олимпийских Игр этого года. Тысячи китайцев практически танцевали на улицах, когда было принято решение о проведении игр в Пекине.
On the initiative of the Azerbaijani President on February 6, 2018, a memorandum was signed between Azerbaijan Railways CJSC and China Corporation for the Construction of Roads and Bridges within the framework of the international conference held in Beijing. По инициативе президента Азербайджана 6 февраля, в рамках прошедшей в Пекине международной конференции подписан меморандум между ЗАО "Азербайджанские железные дороги" и Китайская корпорация по строительству дорог и мостов.
The press conference of the Mars Concert 2014 was held in Huiyuan Space of the Beijing Mastercard Center. Пресс-конференция «Mars Concert» состоялась в зале Huiyuan Space в Пекине.
In 2005, the Imperial City and Beihai (as an extension item to the Summer Palace) were included in the shortlist for the next World Heritage Site in Beijing. В 2005 году Имперский город и Бэйхай (как дополняющий объект Летнего дворца) были включены в шорт-лист выбора следующего объекта Всемирного наследия в Пекине.
The Secretariat and the Regional Centre for South East Asia participated in national workshops in Colombo, Beijing, Jakarta, and Bangkok, with the financial support of Japan. Секретариат и Региональный центр для Юго-Восточной Азии участвовали в национальных семинарах-практикумах в Коломбо, в Пекине, в Джакарте и в Бангкоке при финансовой поддержке Японии.
Are you aware that a gentleman in your State Department has been murdered in Beijing? Ты в курсе, что джентльмен из Госдепа был убит в Пекине?
We trust that this commitment will be renewed and buttressed by the international community at the Fourth World Conference on Women, to be held in Beijing in 1995. Мы верим, что это обязательство будет подтверждено международным сообществом на четвертой всемирной конференции по положению женщин, проведение которой запланировано на 1995 год в Пекине.
3/ For example, the Interregional Meeting on the Role of the Family in the Socialization of Youth, held at Beijing from 31 May to 4 June 1993. З/ Например, Межрегиональное совещание по вопросу о роли семьи в вовлечении молодежи в жизнь общества, состоявшееся в Пекине 31 мая-4 июня 1993 года.
The World Summit for Social Development and the World Conference on Women are to be held in Copenhagen and Beijing, respectively, next year. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и Всемирная конференция по положению женщин состоятся в следующем году соответственно в Копенгагене и Пекине.
The first draft of the papers will be ready in November 1994 and the authors will be invited to present their findings at a UNU/WIDER workshop to be held in Beijing. В первом проекте эти документы будут готовы в ноябре 1994 года, и авторам будет предложено представить результаты своей работы на практикуме УООН/МНИИЭР, который намечено провести в Пекине.
The Commission mandated the informal contact group to seek agreement on the commonly understood meaning of "gender" in the context of the Platform for Action and to report directly to the Conference in Beijing. Комиссия поручила неофициальной контактной группе прийти к единому мнению относительно общепринятого значения термина "гендерный" в контексте Платформы действий и представить доклад непосредственно на Конференции в Пекине.
In its resolution 47/95 the General Assembly expressed its appreciation to the Government of China for its offer to act as host for the Conference, to be held in Beijing from 4 to 15 September 1995. В своей резолюции 47/95 Генеральная Ассамблея выразила свою признательность правительству Китая, предложившему принять у себя Конференцию, которая будет проведена в Пекине с 4 по 15 сентября 1995 года.
In Beijing, the principle of strict equality between men and women and the right of women to decide freely about their lives in all matters have finally been endorsed once and for all as universal values. В Пекине наконец раз и навсегда в качестве универсальных ценностей были одобрены принцип строгого равенства между мужчинами и женщинами и право женщин на свободное принятие решений во всех аспектах своей жизни.
Modestly but surely, we can help ensure that the words we have written in New York, Rio, Copenhagen and Beijing lead to something: action on behalf of development and peace. Мы можем скромно, но наверняка способствовать тому, чтобы слова, изложенные в Нью-Йорке, Рио, Копенгагене и Пекине, привели к каким-то действиям в интересах развития и мира.
Based on 12 critical areas of concern, momentous decisions were made at Beijing that are certain to change the future for the women of the world - and, of course, for their men. На основе 12 стратегических областей, вызывающих обеспокоенность, в Пекине были приняты исторические решения, которые, несомненно, изменят будущее женщин мира и, естественно, их мужчин.
We call on the members of civil society, non-governmental organizations and all relevant actors in society to cooperate with Governments in fulfilling the aspirations so eloquently expressed in Beijing. Мы призываем членов гражданского общества, неправительственных организаций и всех заинтересованных членов общества к сотрудничеству с правительствами в реализации чаяний, столь красноречиво высказанных в Пекине.
We would like to express our gratitude to the Government of the People's Republic of China for having made it possible for the Conference to be held in Beijing. Мы хотели бы выразить признательность правительству Китайской Народной Республики за то, что оно обеспечило условия для проведения этой Конференции в Пекине.