Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекине

Примеры в контексте "Beijing - Пекине"

Примеры: Beijing - Пекине
The Conference took place in Beijing, from 22 to 24 January 2008 and was organized by the State Forestry Administration of China and the Department of Economic and Social Affairs. Конференция состоялась в Пекине с 22 по 24 января 2008 года и была организована Государственным управлением лесного хозяйства Китая и Департаментом по экономическим и социальным вопросам.
Five years remain to achieve the goals set out in the Declaration and Platform for Action agreed to at the Fourth World Conference on Women in Beijing. Для достижения целей, поставленных в Декларации и Платформе действий, согласованных на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине, остается пять лет.
The representative of Japan said that his Government had offered to provide financial support for the third meeting of the PACE working group, to be held in Beijing in December 2010. Представитель Японии заявил, что его правительство предложило оказать финансовую поддержку третьему совещанию рабочей группы ПМКО, которое состоится в Пекине в декабре 2010 года.
Following the approval by the Council of the two applications, I had the honour, in Beijing on 18 November, of signing the first ever 15-year exploration contract for polymetallic sulphides in the Area, with the China Ocean Minerals Research and Development Association. После утверждения Советом обеих заявок я имел честь подписать 18 ноября в Пекине первый в истории 15-летний контракт на разведку полиметаллических сульфидов в Районе с Китайской ассоциацией исследований полезных ископаемых и освоения Мирового океана.
On 17 June 2010, a host country agreement was signed between the Government of China and the Office for Outer Space Affairs for the establishment of the UN-SPIDER office in Beijing. 17 июня 2010 года между правительством Китая и Управлением по вопросам космического пространства было подписано соглашение со страной пребывания о создании отделения программы СПАЙДЕР-ООН в Пекине.
Thanks to the financial support of the Government of China, we will organize our first regional workshop for the media of East and South-East Asia, to be held in Beijing in January next year. Благодаря финансовой поддержке правительства Китая, мы планируем в январе будущего года провести в Пекине первый региональный семинар для средств массовой информации стран Восточной и Юго-Восточной Азии.
This year, we are celebrating the fifteenth anniversary of the adoption of the Declaration and Platform for Action at the Fourth Conference on Women, held in Beijing. В этом году мы отмечаем пятнадцатую годовщину со дня принятия Декларации и Платформы действий на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая проходила в Пекине.
Unfortunately, in many of these instances, the Vatican has been a driving force in setting up obstacles for women, using the same backroom strategies that it employed in Beijing. К сожалению, во многих случаях Ватикан является движущей силой в создании препятствий для женщин, используя такие же закулисные стратегии, какие он использовал в Пекине.
I recently visited the Olympic sites in Beijing and noticed with great pleasure the enthusiasm and pride on the faces of the Chinese people who are constructing them. Недавно я посетил олимпийские объекты в Пекине и с глубоким удовлетворением отметил энтузиазм и гордость на лицах граждан Китая, которые работают на их сооружении.
The embodiment of that ideal involves the athletes, their trainers, the judges, the sports authorities and the many others who will gather in Beijing next year. В воплощении этого идеала участвуют спортсмены, их тренеры, судьи, спортивная администрация и многие другие субъекты, которые соберутся в Пекине в будущем году.
The programme staff will be distributed over four offices, in Bonn, Beijing, Geneva and Vienna, carrying out the activities presented in paragraph 5 above. Сотрудники по программе будут распределены по четырем отделениям в Бонне, Пекине, Женеве и Вене для осуществления мероприятий, указанных в пункте 5 выше.
(a) Three programme officers, to be located in Beijing, Bonn and Vienna. а) три сотрудника по программе, размещенные в Бонне, Пекине и Вене.
In order to promote South - South cooperation among countries affected by desertification, a workshop on economic opportunities in drylands will be organized in Beijing, China, at the end of 2007. В целях содействия сотрудничеству по линии Юг-Юг в затрагиваемых опустыниванием странах в конце 2007 года в Пекине, Китай, будет проведено рабочее совещание по экономическим возможностям засушливых земель.
It was stressed that WMO had been very active in building expertise for sand and dust storm warning systems, with nodes in Barcelona, Beijing and Toronto. Было отмечено, что ВОЗ активно участвовала в передаче опыта по созданию систем оповещения об опасности песчано-пылевых бурь с узловыми центрами в Барселоне, Пекине и Торонто.
Most recently China has established the Asia - Pacific Space Cooperation Organization (APSCO) with headquarters in Beijing and has become a member of the Charter on Disaster Mitigation. Совсем недавно Китай создал Азиатско-тихоокеанскую организацию космического сотрудничества (АТОКС) со штаб-квартирой в Пекине и стал членом Хартии по уменьшению опасности стихийных бедствий.
The results of this project will be presented in December 2007 during an international workshop on "Human Security in North-East Asia" (to be held in Beijing). Результаты этого проекта будут представлены в декабре 2007 года в ходе Международного практикума по теме «Безопасность человека в Северо-Восточной Азии», который состоится в Пекине.
It should be mentioned that against the background of the Olympic Games in Beijing and the urging by the United Nations General Assembly to sustain the Olympic peace, the barbaric acts on behalf of Russia are a cause of particular concern. Следует отметить, что с учетом проведения Олимпийских игр в Пекине и призыва Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций придерживаться «олимпийского перемирия» совершенные Россией варварские акты вызывают особую озабоченность.
In addition to the staff needs listed above, the expertise of seconded professionals to be based at the Beijing and Bonn offices will be needed. Помимо перечисленных выше кадровых потребностей будут необходимы специальные знания и опыт командированных специалистов, которые будут базироваться в отделениях в Бонне и Пекине.
The Office for Outer Space Affairs is working closely with the Government of China to ensure the earliest possible inauguration of the UN-SPIDER office in Beijing, thus ensuring that there is no further delay in the provision of technical advisory support to Member States. Управление по вопросам космического пространства тесно взаимодействует с правительством Китая с целью обеспечить скорейшее открытие отделения СПАЙДЕР-ООН в Пекине, обеспечивая таким образом, чтобы в деле предоставления консультативно-технической помощи государствам-членам не было задержек.
Concerted efforts and assiduous research have led to good results in finding ways to utilize the Beijing Olympic Games stadiums, thus reaping social as well as economic benefits. Общие усилия и тщательные исследования дали хорошие результаты в поисках способов использования олимпийских стадионов в Пекине и получения, таким образом, социальной и экономической отдачи от них.
Since 2002, the UNESCO office in Beijing has worked with the Institute of Ethnology and Anthropology of the Chinese Academy of Social Sciences to record and research endangered minority languages in China. С 2002 года отделение ЮНЕСКО в Пекине вместе с Институтом этнологии и антропологии Академии общественных наук Китая занимается фиксированием и изучением находящихся под угрозой исчезновения языков меньшинств в Китае.
Attending the Paralympics, held in September 2008 in Beijing, he had been struck by the skill and determination shown by disabled people in their daily lives. Присутствуя на паралимпийских играх, проходивших в сентябре 2008 года в Пекине, он был поражен мастерством и решимостью, которые инвалиды проявляют в повседневной жизни.
It continued to take part in activities organized by the United Nations and to provide robust support for the UN-SPIDER project, for which an office was being prepared in Beijing. Он продолжает принимать участие в организуемых Организацией Объединенных Наций мероприятиях и оказывать активную поддержку проекту СПАЙДЕР-ООН, для которого в Пекине готовится отделение.
This national action plan was elaborated from the very outset in accordance with the fulfilment of the conclusions of the Fourth World Conference on Women organized by the UN in Beijing in September 1995. Этот национальный план действий изначально разрабатывался для выполнения решений четвертой Всемирной конференции по вопросам женщин, организованной Организацией Объединенных Наций в Пекине в сентябре 1995 года.
The Committee also noted that a space law and policy forum would be held in Beijing from 19 to Комитет отметил также, что 19-21 июня 2012 года в Пекине будет проведен форум по космическому праву и политике.