| ICAA is also co-sponsoring the Tenth World Conference on Tobacco or Health at Beijing. | МСАН входит также в число спонсоров десятой Всемирной конференции по проблеме "Табак или здоровье", проводимой в Пекине. |
| Finally, Law Group staff attended preparatory meetings in Jakarta, Dakar and Vienna for the Fourth World Conference on Women in Beijing. | Наконец, сотрудники Группы юристов участвовали в работе подготовительных совещаний в Джакарте, Дакаре и Вене для проведения в Пекине четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
| NWF lobbied on numerous occasions against Chinese Government attempts to exclude non-governmental organizations from the Fourth World Conference on Women in Beijing. | Федерация неоднократно выступала против попыток китайского правительства не допустить неправительственные организации на четвертую Всемирную конференцию по положению женщин в Пекине. |
| The principal product of Beijing was to be a "Platform for Action". | Главным результатом работы в Пекине должна была стать выработка "Платформы действий". |
| Several activities were undertaken in the region as follow-up to the Beijing Fourth World Conference on Women. | В порядке реализации решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине в регионе проведен ряд мероприятий. |
| An access, comparable to that at the Beijing Fourth World Conference on Women should be provided to NGOs. | НПО следует предоставить такие же возможности участия в ней, что и на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине. |
| Participation in a number of human rights seminars and conferences and in the Fourth World Conference on Women, Beijing. | Участие во многих семинарах и конференциях по правам человека, а также в процессе подготовки и проведения Всемирной конференции по положению женщин в Пекине. |
| Three of the reported cases concerned persons who disappeared after the incidents in Beijing in 1989. | Три доведенных до сведения Рабочей группы случая касаются лиц, которые исчезли после инцидентов, имевших место в Пекине в 1989 году. |
| The secretariat of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) was officially inaugurated in Beijing in January 2004. | Секретариат Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) официально приступил к работе в Пекине в январе 2004 года. |
| A similar workshop is planned in Beijing for East and South-East Asia. | Подобное совещание планируется провести в Пекине для стран Восточной и Юго-Восточной Азии. |
| The World Food Programme is in the process of developing a new Gender Strategy to succeed the 1995 Beijing Commitments to Women. | Мировая продовольственная программа в настоящее время находится на этапе разработки новой Гендерной стратегии, которая придет на смену принятым в 1995 году в Пекине Обязательствам в интересах женщин. |
| In October 2000, China successfully hosted the China-Africa Forum on Cooperation, in Beijing. | В октябре 2000 года Китай успешно провел в Пекине заседание китайско-африканского форума по вопросам сотрудничества. |
| As for the six-way talks held last week in Beijing, we made clear our position on these talks. | Что касается проходивших на прошлой неделе в Пекине шестисторонних переговоров, то мы четко изложили свою позицию по таким переговорам. |
| The findings were presented to the Ministerial Consultation in Beijing, China, during the preparatory process for the Special Session on Children. | Эти выводы были представлены на консультации на уровне министров в Пекине, Китай, в ходе подготовки специальной сессии по положению детей. |
| The Office is committed to providing assistance to States in their efforts to implement the commitments undertaken 10 years ago in Cairo and Beijing. | Управление привержено предоставлению помощи государствам в их усилиях по выполнению обязательств, принятых 10 лет назад в Каире и Пекине. |
| The twelfth seminar in this series is scheduled to take place in Beijing in June 2004. | Двенадцатый семинар из этой серии планируется провести в Пекине в июне 2004 года. |
| To give effect to its interests in China, Tonga will soon establish a diplomatic presence in Beijing to explore those interests further. | Чтобы реализовать свои интересы в Китае, Тонга вскоре учредит дипломатическое представительство в Пекине для дальнейшего изучения этого вопроса. |
| Without the necessary political will, the commitments made in Beijing and at the twenty-third special session would not be met. | Без необходимой политической воли взятые в Пекине и на двадцать третьей специальной сессии обязательства выполнены не будут. |
| The country has health policies basically in keeping with the conclusions of Cairo and Beijing. | Существует политика страны в области здравоохранения, которая в целом соответствует выводам форумов в Каире и Пекине. |
| On 19 September 2003, the first Asia-Pacific Subregional Environmental Policy Dialogue was held in Beijing. | 19 сентября 2003 года в Пекине состоялся первый Азиатско-тихоокеанский субрегиональный диалог по природоохранной политике. |
| This omission is especially striking because the Cairo and Beijing conference outcomes, as well as the International Development Targets, include reproductive health. | Это упущение особенно удивляет, поскольку как в итоговых документах конференций в Каире и Пекине, так и в Международных целях развития содержатся положения о репродуктивном здоровье. |
| A GEOHAB open science meeting, held in Beijing in October 2009, focused on the relationship between eutrophication and harmful algal bloom. | На открытом научном совещании ГЕОХАБ, состоявшемся в Пекине в октябре 2009 года, основное внимание было уделено взаимосвязи между эвтрофикацией и вредными цветениями водорослей. |
| We are all determined to finish the task set out in Beijing. | Мы все полны решимости завершить выполнение задачи, поставленной в Пекине. |
| We should preserve the consensus and commitments we achieved in Beijing. | Мы должны сохранить консенсус и приверженность, достигнутые в Пекине. |
| We have come a long way since the Conference in Beijing. | Мы прошли длинный путь со времени проведения Конференции в Пекине. |