Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекине

Примеры в контексте "Beijing - Пекине"

Примеры: Beijing - Пекине
Furthermore, China also worked with countries concerned to promote the Middle East peace process during the Sino-Africa Summit held in Beijing in 2006. Кроме этого, в ходе проведенной в Пекине в 2006 году Встречи глав государств и правительств Китая и африканских стран Китай также проводил с соответствующими странами работу с целью содействовать продвижению ближневосточного мирного процесса вперед.
As a conference of commitments, the Social Summit broke new ground with a specific commitment to equality for women, paving the way for the forward-looking human rights action plan in Beijing. На Встрече на высшем уровне в интересах социального развития был принят целый ряд различных обязательств, в том числе впервые были приняты конкретные обязательства по обеспечению равенства женщин, что послужило основой для разработки перспективного плана действий в области прав человека в Пекине.
There was one China, one Chinese people and one Chinese Government with its seat in Beijing. Есть один Китай, один китайский народ и одно китайское правительство, находящееся в Пекине. Поэтому его делегация выступает против включения этого дополнительного пункта.
The Third Conference of UN-NGO-IRENE/Asia Pacific was held in Beijing on the 28th of April, 2008 on the theme Sustainable Development and Green Olympics. Третья Конференция Неофициальной региональной сети неправительственных организаций содействия Организации Объединенных Наций в Азиатско-Тихоокеанском регионе состоялась в Пекине 28 апреля 2008 года по теме «Устойчивое развитие и экологически чистая Олимпиада».
It welcomed the ratification of the ICRPD and the accessibility improvements witnessed during the Beijing Olympics and Paralympics. Она приветствовала ратификацию МКПИ и достижения в области повышения физической доступности объектов инфраструктуры, продемонстрированные в ходе Олимпийских и Паралимпийских игр в Пекине.
(b) Update of the Methane to Markets Partnership, activities of the Coal Mining Technical Subcommittee, and preparations for the M2M Expo in Beijing, China. Ь) Новая информация о Международном партнерстве "Метан на рынки", деятельности Технического подкомитета по добыче угля и подготовке к выставке "М2М", которая пройдет в Пекине, Китай.
In advance of the 2008 Olympics in Beijing over 8,000 Falun Gong practitioners were taken from their homes and workplaces in provinces across China. Согласно докладу 2008 года Исполнительной комиссии Конгресса США по Китаю (англ.)русск. преддверии Олимпийских игр 2008 года в Пекине более чем 8 тысяч членов Фалуньгун были задержаны в своих домах и на рабочих местах по всему Китаю.
UNIFEM is currently active in preparations for the 1995 Social Development Summit in Copenhagen and the Fourth World Conference on Women in Beijing. В настоящее время ЮНИФЕМ активно участвует в подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоится в Копенгагене в 1995 году, а также к четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине.
He was apprehended at his home in Beijing, and allegedly held incommunicado for one year without charges and without trial. Он был арестован у себя дома в Пекине и, по утверждениям, в течение одного года содержался без связи с внешним миром под стражей без предъявления ему обвинений и без судебного разбирательства.
UN officials from UNDP or UNESCO Beijing Office were invited to be present at the opening ceremonies. На церемонии открытия приглашались должностные лица Организации Объединенных Наций из отделений Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в Пекине.
His wife, Yuan Weijing, continued to suffer police harassment, particularly in the lead-up to the Beijing Olympics, and remained under tight police surveillance. Полиция неотступно следила за его женой Юань Вэйцзин, причём в преддверии Олимпиады в Пекине преследование усилилось.
One primary cause for concern with such farms is the potential for the insects to escape, something that could lead to a "catastrophe" according to Zhu Chaodong, a professor and head of insect evolution studies at the Institute of Zoology in Beijing. Основная проблема подобных ферм - потенциальная возможность расползания насекомых, которое, по мнению Зу Чаодона, профессора Института зоологии в Пекине, может привести к катастрофе.
The Programme formally commenced after the signing of a memorandum of understanding between British Prime Minister John Major and Chinese Premier Li Peng in Beijing on 3 September 1991, and lasted eight years in total. Формально программа стартовала после подписания в Пекине З сентября 1991 года меморандума между британским премьер-министром Джоном Мейджором и премьером Госсовета Китая Ли Пэном.
The early sections of the race took place within central Beijing; consequently, the gradient of this part of the race was relatively flat. Начальные участки маршрута располагались в центральном Пекине, поэтому рельеф здесь был относительно равнинным.
This project is being administered from a secretariat in Beijing where a database is being built up on the activities of the International Association of Seismology and Physics of the Earth's Interior (IASPEI). Настоящий проект осуществляется под руководством секретариата в Пекине, где на основе деятельности Международной ассоциации сейсмологии и физики земных недр создается база данных.
However, Australia joined many others in welcoming the statement released on 13 February following the Six-Party Talks in Beijing, which commits the Democratic People's Republic of Korea to move quickly to begin resolving the serious international concerns over its nuclear programme. Вместе с тем Австралия, как и другие государства, приветствовала заявление, опубликованное 13 февраля после проведения шестисторонних переговоров в Пекине.
"They still let me write what I want..." My job as bureau chief in Beijing isolated me from the struggles in the head office in distant Hong Kong. Кроме того, работа в Пекине сама по себе означала постоянную борьбу между совестью и необходимостью компромисса.
He also wished to mention that, from 21 to 23 August 1995, the International Seminar on Space and Aviation Laws and their Applications had been held in Beijing. Следует отметить также, что 21-23 августа 1995 года в Пекине был проведен Международный семинар по космическому и воздушному праву и его применению, в котором участвовали почти 100 экспертов и представители более десяти стран и международных организаций.
The present report gives an overall account of the situation of the various issues of interest to Beijing and ICPD. В настоящем докладе в общем рассматривается положение дел с вопросами, затронутыми в ходе Всемирной конференции по положению женщин в Пекине и Международной конференции по народонаселению и развитию.
Among these events, the follow-up meetings to the Beijing Conference on Women and to the Copenhagen Social Summit will figure prominently. Важное место среди этих событий займут встречи по рассмотрению хода осуществления решений Конференции по положению женщин в Пекине и Встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене.
Eventually the Final Declaration was adopted. (2) From 20 to 22 May 2010, CNIE hosted the twentieth Global Women's Summit, in Beijing. По результатам работы была принята итоговая декларация. 2) 20 - 22 мая 2010 года КС-МО выступила организатором 20-го Всемирного саммита женщин в Пекине.
According to the information received, Mr. Liu Fenggang, a citizen of China born on 23 December 1959, is a religious activist usually resident in Beijing. Полученная информация касается г-на Лю Фэнгана, гражданина Китайской Народной Республики, родившегося 23 декабря 1953 года, религиозного активиста, обычно проживающего в Пекине.
Mexico is optimistic about the understanding reached on 19 September in Beijing in the framework of the six-party talks, through which the parties have worked to agree on measures that would make it possible to move towards the goal of a denuclearized Korean peninsula. Мексика испытывает оптимизм по поводу взаимопонимания, достигнутого в ходе состоявшихся 19 сентября в Пекине шестисторонних переговоров, в рамках которых стороны работали над согласованием мер, призванных способствовать созданию безъядерного Корейского полуострова.
Human Rights Watch (HRW) wrote that "the incident was among one of the most difficult stories for reporters in Beijing at the time to report on" because of a lack of independent information available. По мнению Human Rights Watch, «это происшествие было одним из самых сложных для репортёров в Пекине в то время» из-за недостатка доступной независимой информации.
After his service in Nicaragua, Puller was assigned to the Marine detachment at the American Legation in Beijing, China, commanding a unit of China Marines. После службы в Никарагуа Пуллер возглавил отряд морской пехоты при американской дипломатической миссии в Пекине, командовал частью т. н. «китайских» морских пехотинцев.