One of the strategic objectives that came out of the 1995 Beijing World Conference on Women was to eradicate violence against the girl child. |
Одной из стратегических целей, поставленных на Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в 1995 году в Пекине, было искоренение насилия в отношении девочек. |
The party opposing enforcement did not, however, need to show that it was likely to succeed in the Beijing proceedings. |
Вместе с тем стороне, возражающей против приведения в исполнение, не потребовалось доказывать, что она имеет хорошие шансы на успех разбирательства в Пекине. |
Twenty years ago, the United Nations created an ambitious resolution on gender equality at the Fourth World Conference on Women in Beijing. |
Двадцать лет тому назад на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине Организация Объединенных Наций приняла масштабную резолюцию по вопросам равенства между мужчинами и женщинами. |
Two decades from the 4th World Conference on Women held in Beijing in 1995, the world is far from achieving substantive equality and human rights for all. |
Со времени 4-й Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году, прошло два десятилетия, однако мир далек от достижения реального равенства и обеспечения прав человека для всех. |
China has hosted several seminars and training courses in cooperation with the Provisional Technical Secretariat, including a successful seminar on national data centres in Beijing in May 2009. |
В сотрудничестве с Временным техническим секретариатом Китай выступал в качестве принимающей стороны ряда семинаров и учебных практикумов, включая с успехом прошедший семинар по национальным центрам обработки данных, проведенный в Пекине в мае 2009 года. |
In addition, we appreciate your own assertion that the Beijing documents "should not be seen as creating any new human rights". |
Кроме того, мы принимаем к сведению Ваше собственное утверждение о том, что принятые в Пекине документы «не следует толковать таким образом, будто бы они создают какие-либо новые права человека». |
The Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995, drew attention to the persisting inequality between men and women in decision-making. |
В ходе четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая проходила в Пекине в 1995 году, внимание было уделено сохраняющемуся неравенству между мужчинами и женщинами в области принятия решений. |
At the Vienna and Beijing conferences, Member States had committed to the universal ratification of the Convention by the year 2000. |
На конференциях, проводившихся в Вене и Пекине, государства-члены взяли на себя обязательства по достижению ратификации Конвенции во всех странах мира к 2000 года. |
Cambodia fully supports the peace talks in Beijing and believes that only dialogue and compromise can provide the way out of the present quandary. |
Камбоджа полностью поддерживает мирные переговоры в Пекине и считает, что выход из нынешней сложной ситуации заключается только в диалоге и готовности пойти на компромисс. |
The World Anti-Doping Agency (WADA) prohibited gene doping in 2003, but some scientists predict that its misuse in sport is likely to appear at the Beijing 2008 Olympics. |
Всемирное антидопинговое агентство (WADA) запретило генетический допинг в 2003 году, но некоторые ученые предсказывают, что злоупотребления этим видом допинга в спорте, вероятно, будут иметь место уже на Олимпиаде 2008 года в Пекине. |
Ian Johnson, The Wall Street Journal correspondent in Beijing, wrote a series of articles which won him the 2001 Pulitzer Prize. |
Ян Джонсон, корреспондент Wall Street Journal, работающий в Пекине, написал о преследовании Фалуньгун ряд статей, которые принесли ему Пулитцеровскую премию 2001. |
On June 16, 2016 in Beijing, he took part in establishing the Belt & Road Industrial and Commercial Alliance (BRICA). |
16 июня 2016 года в Пекине принял участие в создании Торгово-промышленного альянса «Один пояс, один путь» (Belt&Road Industrial and Commercial Alliance, BRICA). |
But what really invigorated politics in Hong Kong was the brutal crackdown in Beijing's Tiananmen Square and in other Chinese cities in 1989. |
Но то, что действительно придало силы политике в Гонконге, это было жестокое подавление демонстрации на площади Тяньаньмэнь в Пекине и других городах Китая в 1989 году. |
But if the proposals discussed in Beijing last month are realized, the resulting FTA could surpass NAFTA in its degree of integration and importance to the world economy. |
Но если предложения, которые обсуждались в прошлом месяце в Пекине, будут реализованы, то в результате эта ЗСТ может превзойти НАФТА по степени интеграции и значения для мировой экономики. |
It was adopted on 26 June 2012 by WIPO's Diplomatic Conference on the Protection of Audiovisual Performances, which began on 20 June in Beijing. |
Пекинский договор по аудиовизуальным исполнениям (англ. Beijing Treaty on Audiovisual Performances) был принят Дипломатической конференцией по охране аудиовизуальных исполнений, которая проходила в Пекине 20 - 26 июня 2012 года. |
At its twenty-ninth session held in Beijing in March 1990, AALCC urged greater collaboration with the United Nations in that regard. |
На своей двадцать девятой сессии, состоявшейся в Пекине в марте 1990 года, ААКПК настоятельно призвал к более широкому сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций в этом направлении. |
A seminar which focused on linkages of microeconomic reforms and macroeconomic adjustment in transitional centrally planned economies was held in Beijing in April 1992. |
В Пекине в апреле 1992 года состоялся семинар, посвященный вопросам увязки микроэкономических реформ и макроэкономической перестройки в странах, осуществляющих переход от централизованно планируемой экономики к рыночной. |
Taken together, these measures should help to focus preparations for the Fourth World Conference on Women, to be held in Beijing in 1995. |
Взятые в комплексе, эти меры должны способствовать обеспечению большей целенаправленности в работе по подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая состоится в 1995 году в Пекине. |
One form of dissemination of work in this area took place with a seven-day workshop on university curricula in software technology at Beijing with participants mainly from developing countries in Asia. |
Одной из форм распространения информации об опыте работы в этой области стало проведение семидневного семинара по вопросу об университетской учебной программе по курсу вычислительной техники в Пекине, в котором приняли участие преимущественно представители развивающихся стран Азии. |
Having met in Beijing from 4 to 15 September 1995, |
состоявшаяся в Пекине в период с 4 по 15 сентября 1995 года, |
The Fourth World Conference on Women, held earlier this month in Beijing, addressed these and other issues of relevance to women. |
На четвертой Всемирной конференции по положению женщин, проходившей ранее в этом месяце в Пекине, рассматривались эти и другие вопросы, актуальные для женщин. |
The Committee recalled its previous decision to participate in and contribute to the Fourth World Conference on Women, scheduled to take place in Beijing in September 1995. |
Комитет вновь сослался на ранее принятое им решение принять участие и внести вклад в четвертое Всемирное совещание по положению женщин, которое должно состояться в Пекине в сентябре 1995 года. |
A. Policy report on gender and development: ten years after Beijing |
А. Доклад о политике по гендерным вопросам и вопросам развития: обзор событий за десять лет после Конференции в Пекине |
The Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995 endorsed gender mainstreaming as a strategy for promoting equality between women and men. |
На четвертой Всемирной конференции по положению женщин, проведенной в Пекине в 1995 году, актуализация гендерной проблематики была одобрена в качестве стратегии содействия обеспечению равенства между женщинами и мужчинами. |
The World Anti-Doping Agency (WADA) prohibited gene doping in 2003, but some scientists predict that its misuse in sport is likely to appear at the Beijing 2008 Olympics. |
Всемирное антидопинговое агентство (WADA) запретило генетический допинг в 2003 году, но некоторые ученые предсказывают, что злоупотребления этим видом допинга в спорте, вероятно, будут иметь место уже на Олимпиаде 2008 года в Пекине. |